Vous avez cherché: использовавшимися (Russe - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

French

Infos

Russian

использовавшимися

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Français

Infos

Russe

Группа согласна с использовавшимися МО ценами приобретения и показателями инфляции.

Français

le comité accepte les chiffres retenus par le ministère en ce qui concerne le coût historique et l'ajustement en fonction de l'inflation.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Такой подход согласуется с исследованиями здоровья, использовавшимися для получения итоговой оценки;

Français

cette grandeur est conforme aux études sanitaires réalisées pour dériver l'estimation récapitulative;

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Метод, использовавшимися для определения поправки к коэффициенту u кузова на среднюю температуру стенок кузова:

Français

méthode employée pour la correction du coefficient u de la caisse en fonction de la température moyenne de paroi de celle—ci :

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Кроме того, не было произведено сопоставление финансовых данных с данными, использовавшимися при разработке и осуществлении программ.

Français

de surcroît, les données financières n'avaient pas été comparées aux chiffres qui avaient été retenus pour la programmation.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

3. Объяснение разницы в расходах с параметрами, использовавшимися при расчете первоначальных ассигнований, приводится в нижеследующих пунктах.

Français

on trouvera dans les paragraphes qui suivent l'analyse de l'évolution, depuis le calcul des prévisions de dépenses initiales, des hypothèses retenues quant aux paramètres de calcul des coûts.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

7. Отбор организаций для включения в настоящее обследование, производился в соответствии с критериями, использовавшимися в предыдущих обследованиях.

Français

7. les organisations retenues pour la présente enquête ont été sélectionnées selon les mêmes critères que pour les précédentes.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

11. Когда СУСООН были впервые утверждены, они считались высококачественными стандартами учета по сравнению со стандартами, использовавшимися сопоставимыми организациями.

Français

lorsque les normes comptables du système des nations unies ont été approuvées, elles étaient considérées comme des normes de haute qualité par rapport à celles appliquées par les organisations comparables.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

128. Новый комплекс критериев, которые подготовлены на основе вышеизложенных предложений, кратко изложен в приложении ii в сопоставлении с ранее использовавшимися критериями.

Français

le nouvel ensemble de critères, résultant des propositions qui viennent d’être exposées, est récapitulé dans l’annexe ii, parallèlement aux critères précédents.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

>: обеспечение оптимизации архитектуры хранения информации общеорганизационных систем и сокращение численности персонала технической поддержки по сравнению со способами развертывания, использовавшимися ранее

Français

les mesures envisagées en matière de > permettront d'optimiser l'architecture du système de stockage et de réduire l'effectif des services d'appui que nécessitaient les méthodes de déploiement antérieures

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

В декабре 2013 года координация осуществлялась при условии согласия на дополнительные меры контроля за строительными материалами, использовавшимися БАПОР, что привело к дополнительным административным издержкам и расходам на строительные проекты.

Français

en décembre 2013, la coordination a été subordonnée à la mise en œuvre par l'unrwa de nouvelles mesures de contrôle des matériaux de construction, ce qui a entraîné des coûts administratifs et des coûts de construction supplémentaires.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

251. 6 августа поступило сообщение, что магистратский суд Иерусалима обязал государство выплатить компенсацию родителям девочки, которая была серьезно ранена резиновыми пулями, использовавшимися ИДФ во время интифады.

Français

251. le 6 août, il a été signalé que le tribunal d'instance de jérusalem avait ordonné à l'État d'indemniser les parents d'une fillette grièvement blessée par balles en caoutchouc par les fdi durant l'intifada.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

14. Важное значение попрежнему имеет устранение различных проблем, унаследованных в ядерной области, о чем свидетельствует создание международного рабочего форума по регулирующему надзору за загрязненными площадками, использовавшимися в прошлом.

Français

il demeure important de remédier aux divers problèmes liés à l'héritage nucléaire, ainsi qu'en témoigne la création d'un forum de travail international pour la supervision réglementaire des anciens sites contaminés.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

i) при необходимости обращаться со всеми абсорбентами и растворителями, использовавшимися для трехкратной промывки, одноразовой защитной спецодеждой и пластиковыми подстилками как с отходами, содержащими СОЗ или загрязненными ими; и

Français

traitement de tous les absorbants et du solvant utilisé pour le triple rinçage, ainsi que des vêtements de protection jetables et des bâches plastiques, comme des déchets constitués de pop, en contenant ou contaminés par ces derniers, le cas échéant; et

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Было предложено включить в число элементов, которые необходимо учитывать при рассмотрении возможных ограничений ответственности стороны, от имени которой используется автоматизированная система, степень контроля данной стороны над программным обеспечением или другими техническими аспектами, использовавшимися при программировании такой системы.

Français

on a suggéré, parmi les éléments à prendre en considération lorsqu'on envisageait la possibilité de limiter la responsabilité de la partie pour le compte de laquelle le système était exploité, la mesure dans laquelle cette partie exerçait un contrôle sur le logiciel ou d'autres aspects techniques de la programmation du système automatisé.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

11. Предприятия по восстановлению должны обеспечивать, чтобы любые припои, используемые в процессе восстановления, были совместимыми с припоями, первоначально использовавшимися в мобильном телефоне, а также их совместимости с любыми ограничениями на применение веществ на предполагаемом рынке сбыта.

Français

les installations de remise à neuf devraient s'assurer que tout matériau de soudure utilisé lors de la remise à neuf est compatible avec le matériau d'origine et ne contient aucune substance interdite dans le marché de destination.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,537,756 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK