Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Разве не в аду местопребывание неверных?
bukankah (telah diketahui bahawa) dalam neraka jahannam disediakan tempat tinggal bagi orang-orang yang kafir?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Как скверны эта обитель и местопребывание!».
sesungguhnya neraka jahannam itu tempat penetapan dan tempat tinggal yang amat buruk";
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Разве не в Геенне местопребывание для неверных?
bukankah (telah diketahui bahawa) dalam neraka jahannam disediakan tempat tinggal bagi orang-orang yang kafir?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Их местопребывание - ад. Скверен же такой конец!
dan (sebenarnya) tempat mereka ialah neraka jahannam, dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Местопребывание остальных трех Всадников до сих пор остается неизвестным
keberadaan horseman yang lain masih tak diketahui.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Воистину, ад - мерзкое местопребывание и скверное прибежище!
sesungguhnya neraka jahannam itu tempat penetapan dan tempat tinggal yang amat buruk";
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Это вы преподнесли его нам. Как же скверно это местопребывание!».
pengikut-pengikut mereka menjawab: " bahkan kamulah yang tidak perlu dialu-alukan, kerana kamulah yang membawa azab sengsara ini kepada kami, maka amatlah buruknya neraka ini sebagai tempat penetapan ".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ад, в котором будут гореть? Мерзкое это местопребывание!
(iaitu) neraka jahannam yang mereka akan menderita bakarannya; dan (ingatlah), seburuk-buruk tempat tetap ialah neraka jahannam.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Они пребудут там вечно. Как прекрасна эта обитель и местопребывание!
mereka kekal di dalam syurga itu; amatlah eloknya syurga menjadi tempat penetapan dan tempat tinggal.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ад - худшее местопребывание и самое мерзкое и скверное пристанище!
sesungguhnya neraka jahannam itu tempat penetapan dan tempat tinggal yang amat buruk";
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Вечно пребудут они в нем. Прекрасен рай как местопребывание и жилище!
mereka kekal di dalam syurga itu; amatlah eloknya syurga menjadi tempat penetapan dan tempat tinggal.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
А прибежище их - адское пламя. Вот как скверно местопребывание нечестивцев!
dan (dengan yang demikian) tempat kembali mereka ialah neraka, dan itulah seburuk-buruk tempat tinggal bagi orang-orang zalim.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Геенну, в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание!
(iaitu) neraka jahannam yang mereka akan menderita bakarannya; dan (ingatlah), seburuk-buruk tempat tetap ialah neraka jahannam.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Входите во врата геенны для вечного пребывания там! Скверно местопребывание превозносящихся!
"masukilah pintu-pintu neraka jahannam kekalah kamu di dalamnya; maka seburuk-buruk tempat bagi orang-orang yang sombong takbur ialah neraka jahannam".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Одни из вас враги для других. Для вас на земле местопребывание и пользование на время".
allah berfirman: "turunlah kamu semuanya, dengan keadaan setengah kamu menjadi musuh bagi setengahnya yang lain, dan bagi kamu disediakan tempat kediaman di bumi, dan juga diberi kesenangan hingga ke suatu ketika (mati)".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Ваша обитель - огонь, и он более подобает вам. И скверное же это местопребывание".
tempat tinggal kamu ialah neraka, nerakalah sahaja penolong kamu, dan itulah seburuk-buruk tempat kesudahan kamu!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Им будет сказано: "Войдите во врата ада и пребудьте там вечно!" Как отвратительно местопребывание гордецов!
(setelah itu) dikatakan kepada mereka: "masukilah pintu-pintu neraka jahannam itu dengan keadaan tinggal kekal kamu di dalamnya; maka seburuk-buruk tempat bagi orang-orang yang sombong takbur ialah neraka jahannam.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
И в День Воскресения ты увидишь тех, которые возводили ложь на Аллаха, с лицами почерневшими. Разве не в Геенне местопребывание для высокомерных?
dan pada hari kiamat, engkau akan melihat orang-orang yang berdusta terhadap allah (dan yang menyatakan kesedihan itu) - muka mereka hitam legam; bukankah (telah diketahui bahawa) dalam neraka jahannam disediakan tempat tinggal bagi orang-orang yang sombong takbur?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И если даже неверные терпеливо будут [сносить наказание], то все равно их местопребывание - в огне. И если они попросят милости, то им не окажут ее.
oleh itu, sama ada mereka bersabar menderita azab atau sebaliknya (maka sama sahaja) kerana nerakalah tempat tinggal mereka; dan jika mereka memohon peluang untuk mendapat keredaan allah, maka mereka bukanlah lagi dari orang-orang yang diterima permohonannya.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(Ложные божества ли лучше) или же Тот, Кто сделал землю местопребыванием (для людей и других творений), и устроил в расщелинах ее реки, и устроил для нее устойчивые [горы], и устроил между двумя морями [с пресной и соленой водой] преграду (чтобы воды ее не перемешивались)? Или (неужели) (есть) какой-либо бог наряду с Аллахом (который сделал бы подобное и этим заслужил бы того, чтобы быть соучастником Аллаху)?
atau siapakah yang telah menjadikan bumi tempat penetapan dan telah menjadikan sungai-sungai di antara bahagian-bahagiannya dan telah menjadikan untuknya gunung-ganang yang menetapnya; dan juga telah menjadikan di antara dua laut (yang masin dan yang tawar) sekatan (semula jadi) yang memisahnya? adakah sebarang tuhan yang lain bersama-sama allah?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :