Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
И было дней жизни Исааковой сто восемьдесят лет.
a kotahi rau e waru tekau tau nga ra o ihaka
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
ko nga tangata o peterehema, o netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
a kotahi rau e waru tekau ma whitu nga tau i ora ai a matuhara, na ka whanau tana tama, a rameka
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
и было исчислено их восемь тысяч пятьсот восемьдесят;
taua ake o ratou e waru mano e rima rau e waru tekau
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре.
ko nga riwaiti katoa i te pa tapu, e rua rau e waru tekau ma wha
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;
na i tona taha ko iehohanana, ko te rangatira; ko ona hoa e rua rau e waru tekau mano
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов.
na i tona taha ko iehotapara; ko ona hoa kotahi rau e waru tekau mano, he hunga rite rawa i te patu mo te whawhai
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
из сыновей Хевроновых, Елиела начальника и братьев его – восемьдесят;
o nga tama a heperona; ko eriere, ko te rangatira, ratou ko ona teina e waru tekau
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
a e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Еще у Соломона было семьдесят тысяч носящих тяжести и восемьдесят тысяч каменосеков в горах,
na e whitu tekau mano nga tangata a horomona hei mau kawenga, e waru tekau mano hei tarai i runga i nga maunga
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
из сыновей Сафатии Зевадия, сын Михаилов, и с ним восемьдесят человек мужеского пола;
o nga tama a hepatia; ko teparia tama a mikaera; na, ko ona hoa, e waru tekau nga tane
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих сие дело , двести восемьдесят восемь.
na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
ko nga tangata katoa i taua o te puni o hura kotahi rau e waru tekau ma ono mano e wha rau, i o ratou ope. ko enei e haere wawe
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И сделал он из них семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменосеков на горах и три тысячи шестьсот надзирателей, чтобы они побуждали народ к работе.
a ka meinga etahi o ratou, e whitu tekau mano, hei kaipikau, e waru tekau mano ano hei tarai i runga i te maunga, e toru mano e ono rau hei kaitirotiro, hei whakamahi i te iwi
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.
na, i te taenga o rehopoama ki hiruharama, ka huihuia e ia te whare o hura raua ko pineamine, kotahi rau e waru tekau mano; he hunga whiriwhiri, he hunga whawhai, hei whawhai ki a iharaira, kia hoki ai te kingitanga ki a rehopoama
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И случилось в ту ночь: пошел Ангел Господень и поразил в станеАссирийском сто восемьдесят пять тысяч. И встали поутру, и вот все тела мертвые.
na i taua po ka puta te anahera a ihowa, a patua iho e ia i te puni o nga ahiriana kotahi rau e waru tekau ma rima mano: a, i te marangatanga ake i te ata, nana, o ratou tinana! he tupapaku katoa ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
пришли из Сихема, Силома и Самарии восемьдесят человек с обритыми бородами и в разодранных одеждах, и изранив себя, с дарами и ливаном вруках для принесения их в дом Господень.
ka haere mai etahi tangata i hekeme, i hiro, i hamaria, e waru tekau nga tangata, heu rawa o ratou pahau, haehae rawa nga kakahu, he mea haehae ano hoki ratou, me nga whakahere, me te whakakakara ano i o ratou ringa hei tapaenga ki te whare o iho wa
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И было у Асы военной силы: вооруженных щитом и копьем из колена Иудина триста тысяч, и из колена Вениаминова вооруженных щитом и стрелявших из лука двести восемьдесят тысяч, людей храбрых.
na he hoia ano a aha, he hunga hapai i te whakangungu rakau, i te matia; o hura, e toru rau mano; o pineamine, he hunga hapai pukupuku, he hunga kukume kopere, e rua rau e waru tekau mano; he marohirohi enei katoa, he toa
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ровоам, прибыв в Иерусалим, собрал из всего дома Иудина и из колена Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов,дабы воевать с домом Израилевым для того, чтобы возвратить царство Ровоаму, сыну Соломонову.
na kua tae a rehopoama ki hiruharama, a huihuia ana e ia te whare katoa o hura, me te iwi o pineamine, kotahi rau e waru tekau mano, he hunga whiriwhiri, he hunga whawhai, ki te whawhai ki te whare o iharaira, kia hoki ai te kingitanga ki a reho poama tama a horomona
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И сказал царь Доику: ступай ты и умертви священников. И пошел Доик Идумеянин, и напал на священников, и умертвил в тот день восемьдесят пять мужей, носивших льняной ефод;
na ka mea te kingi ki a roeke, tahuri atu, e rere ki runga ki nga tohunga. na tahuri ana a roeke, eromi, a rere ana ki runga ki nga tohunga, a e waru tekau ma rima nga tangata i patua e ia i taua ra, he hunga kakahu i te epora rinena
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :