Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
И все же всякий раз, Почувствовав всю мощь грядущей кары, Они бросались в бегство от нее.
när de fick känning av vårt stränga [straff] ville de fly undan på snabbaste sätt,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Войдите в свои жилища, чтобы Сулейман (Соломон) и его воины не погубили вас, даже не почувствовав этого».
skynda er in i era bostäder så att inte salomo och hans soldater trampar ihjäl er utan att de [ens] märker det!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
men strax då jesus inom sig förnam vilken kraft som hade gått ut ifrån honom, vände han sig om i folkhopen och frågade: »vem rörde vid mina kläder?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Почувствовав стеснение в груди, прибегни к Аллаху Всевышнему, взывая к Нему, повинуйся Ему и соверши молитву. Ведь в молитве - облегчение и исцеление сердца.
lova och prisa därför din herre och fall ned på ditt ansikte tillsammans med [de andra] som faller ned [inför honom] i tillbedjan,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он сказал, почувствовав к ним симпатию и доверие: "После того как вы обрадовали меня этой вестью, какое ещё дело у вас, о посланцы Аллаха?"
[och] han fortsatte: "vilka [andra] ärenden för er hit, ärade budbärare?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Йакуб не потерял надежды, а продолжал ждать милости от Аллаха, а его семья по-прежнему думала, что у него помутился рассудок, пока не пришёл вестник с рубахой. Он обрадовал его тем, что Йусуф жив и здоров, и набросил на его лицо рубаху. Почувствовав запах Йусуфа, Йакуб возрадовался и вмиг прозрел. А когда посланец рассказал ему о славе Йусуфа, о его жизни в Египте и о его просьбе, чтобы отец вместе со всей семьёй приехал к нему в Египет, Йакуб напомнил окружающим о своём пророчестве и упрекнул их в том, что ему не верили. Он обратил их внимание на сказанное им ранее то, что он знает о милосердии и милости Аллаха то, что им неведомо.
men då den [av sönerna] som kom med den glada nyheten lade [josefs skjorta] över hans ansikte såg han åter klart [och] utropade: "sa jag er inte att gud har låtit mig veta något som ni inte vet?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent