Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
yahudanın gelini tamar ona peres ve zerahı doğurdu. yahudanın toplam beş oğlu vardı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка – против свекрови своей; враги человеку – домашние его.
İnsanın düşmanı kendi ev halkıdır.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невесткисвоей, и невестка против свекрови своей.
baba oğluna karşı, oğul babasına karşı, anne kızına karşı, kız annesine karşı, kaynana gelinine karşı, gelin kaynanasına karşı olacaktır.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Невестка его, жена Финеесова, была беременна уже пред родами. И когда услышала она известие о взятии ковчега Божия и о смерти свекра своегои мужа своего, то упала на колени и родила, ибо приступили к ней боли ее.
elinin gelini -pinehasın karısı- gebeydi, doğurmak üzereydi. tanrının sandığının ele geçirildiğini, kayınbabasıyla kocasının öldüğünü duyunca birden sancıları tuttu, yere çömelip doğurdu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: „деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне";
ama adam kardeşinin dul karısıyla evlenmek istemiyorsa, dul kadın kent kapısında görev yapan ileri gelenlere gidip şöyle diyecek: ‹kayınbiraderim İsrailde kardeşinin adını yaşatmayı kabul etmiyor. bana kayınbiraderlik görevini yapmak istemiyor.›
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent