Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
koji tue za praznicima, sabraæu ih, koji su iz tebe, radi teke sramote koja je na tebi.
die wat bedroef is, ver weg van die fees, versamel ek; hulle hoort by jou, die smaad druk swaar op hulle.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ja sam gospod bog tvoj od zemlje misirske, jo æu ti dati da sedi u atorima kao o praznicima.
maar ek is die here jou god van egipteland af, ek sal jou weer in tente laat woon soos in die dae van die huttefees.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i o praznicima i o svetkovinama dar neka je efa na junca, i efa na ovna, a na jaganjce koliko mu ruka dade, a ulja in na efu.
verder moet op die feeste en op die feestye die spysoffer wees: 'n efa vir 'n bul en 'n efa vir 'n ram, maar vir die lammers, wat sy hand kan gee; en 'n hin olie vir 'n efa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a u raspri neka stanu da sude, po mojim zakonima neka sude, i zakone moje i uredbe moje neka dre o svim praznicima mojim, i subote moje neka svetkuju.
en oor 'n regsaak moet hulle optree om reg te spreek, volgens my verordeninge moet hulle dit uitoefen; en hulle moet my wette en my insettinge hou op al my feestye en my sabbatte heilig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i stanete prinositi rtvu ognjenu gospodu, rtvu paljenicu ili rtvu zaveta radi ili od drage volje, ili o praznicima svojim, gotoveæi miris ugodni gospodu od krupne ili od sitne stoke,
en julle 'n vuuroffer aan die here wil berei, 'n brandoffer of slagoffer--deur 'n besondere gelofte te volbring of as vrywillige offer of by julle feestye--om vir die here 'n lieflike geur van beeste of van kleinvee te berei,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kad narod zemaljski dohodi pred gospoda o praznicima, ko udje na severna vrata da se pokloni, neka izlazi na juna vrata; a ko udje na juna vrata, neka izlazi na severna vrata; neka se ne vraæa na vrata na koja udje, nego neka izlazi na ona koja su na suprot.
maar as die volk van die land voor die aangesig van die here kom op die feestye, moet hy wat deur die noordpoort ingaan om te aanbid, deur die suidpoort uitgaan; en hy wat deur die suidpoort ingaan, moet deur die noordpoort uitgaan; hy mag nie teruggaan deur die poort waardeur hy ingegaan het nie, maar moet reguit vorentoe uitgaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :