Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i jakov prozva mesto gde mu govori bog vetilj.
dhe jakobi e quajti bethel vendin ku perëndia i kishte folur.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i prozva ono mesto vetilj, a pre bee ime onom gradu luz.
dhe e quajti këtë vend bethel, kurse më parë emri i qytetit ishte luc.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otuda se prozva ono mesto virsaveja, jer se onde zaklee obojica.
prandaj ai e quajti këtë vend beer-sheba, sepse aty që të dy ishin betuar.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i jair, sin manasijin otide i uze sela njihova i prozva ih sela jairova.
jairi, bir i manasit, shkoi dhepushtoi fshatrat e tyre dhe i quajti havoth-jair.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i prozva se ono mesto potok eshol od grozda, koji onde odsekoe sinovi izrailjevi.
mbas dyzet ditësh ata u kthyen nga vëzhgimi i vendit,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i prozva se ono mesto kivrot-atava jer onde ukopae narod koji se bee polakomio.
kështu ky vend u quajt kibroth-hataavah sepse aty u varrosën njerëzit që ishin dhënë pas epsheve.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i navav otide i uze kenat sa selima njegovim, i prozva ga navav po imenu svom.
nobahu përkundrazi shkoi dhe pushtoi kenathin me lagjet e tij të jashtme; dhe e quajti nobah simbas emrit të tij.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kad ih ugleda jakov, reèe: ovo je logor boji. i prozva ono mesto mahanaim.
mbasi i pa jakobi, tha: "ky është fushimi i perëndisë"; dhe e quajti atë vend mahanaim.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bre bei onamo; jer ne mogu èiniti nita dok ne stigne onamo. zato se prozva onaj grad sigor.
shpejto, ik atje, sepse unë nuk mund të bëj asgjë para se ti të arrish atje". për këtë arsye ky qytet u quajt coar.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
zato se prozva vavilon, jer onde pomete gospod jezik cele zemlje, i odande ih rasu gospod po svoj zemlji.
prandaj këtij vendi iu dha emri i babelit, sepse zoti aty ngatërroi gjuhën e tërë dheut dhe i shpërndau mbi tërë faqen e dheut.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tada reèe gospod isusu: danas skidoh s vas sramotu misirsku. i prozva se ono mesto galgal do dananjeg dana.
atëherë zoti i tha jozueut: "sot ju hoqa turpërimin e egjiptit", dhe ai vend u quajt gilgal deri në ditët e sotme.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a èetvrti dan skupie se u dolini blagoslovnoj, jer onde blagoslovie gospoda; zato se prozva mesto dolina blagoslovna do danas.
ditën e katërt u mblodhën në luginën e bekimit, ku bekuan zotin; prandaj ky vend quhet lugina e bekimit edhe sot.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a prozva se i mispa, jer reèe lavan: neka gospod gleda izmedju mene i tebe, kad ne uzmoemo videti jedan drugog.
edhe mitspah, sepse labano tha: "zoti të mos e ndajë syrin mua dhe ty kur do të jetë e pamundur të shohim shoqi-shoqin.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
jair sin manasijin uze sav kraj argovski do medje gesurske i mahatske; i prozva vasansku svojim imenom: sela jairova do dananjeg dana.
jairi, bir i manasit, mori tërë krahinën e argobit, deri në kufijtë e geshuritëve dhe të maakathitëve; dhe u vuri emrin e tij lagjeve të bashanit, që edhe sot quhen qytetet e jairit).
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
po tom nabacae na nj veliku gomilu kamenja, koja stoji i danas. i gospod se povrati od estine gneva svog. otuda se prozva ono mesto dolina ahor do danas.
pastaj ngritën mbi të një grumbull të madh gurësh, që ekziston edhe sot. kështu zoti u qetësua nga rrëmbimi i zemërimit të tij. prandaj ky vend quhet edhe sot lugina e akorit.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i stade isak otkopavati studence, koji behu iskopani za vremena avrama oca njegovog, i koje zaronie filisteji po smrti avramovoj; i prozva ih imenima koja im bee nadeo otac njegov.
dhe isaku filloi të hapë puse uji që ishin hapur në kohën e abrahamit, atit të tij, dhe që filistejtë i kishin mbyllur mbas vdekjes së abrahamit, dhe u vuri po ato emra që u kishte vënë babai i tij.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i uhvatie jedan drugog za glavu, i tisnu jedan drugom maè svoj u bok, i popadae zajedno. otuda se prozva ono mesto halkat-asurim kod gavaona.
secili kapi kundërshtarin e tij nga koka dhe i futi shpatën në ije; kështu ranë të gjithë bashkë. ky vend u quajt për këtë arësye fusha e njerëzve të fortë; gjendet në gabaon.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on obori visine, i izlomi likove i iseèe lugove, i razbi zmiju od bronze, koju bee naèinio mojsije, jer joj do tada kadjahu sinovi izrailjevi; i prozva je neustan.
i hoqi nga vendi vendet e larta, bëri copë-copë shtyllat e shenjta, rëzoi asherahun dhe bëri copë-copë gjarpërin prej bronzi që e pat bërë moisiu, sepse deri në atë kohë bijtë e izraelit i kishin ofruar temjan dhe e quajti nehushtan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i otiavi stadoe u logor kod kirijat-jarima u judi; zato se prozva ono mesto mahane-dan do danas, i jeste iza kirijat-jarima.
ata u ngjitën dhe ngritën kampin e tyre në kirjath-jearim, në jude; (prandaj ky vend, që ndodhet prapa kiriath-jearimit, quhet edhe sot e kësaj dite kampi i danit).
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tada bog rascepi stenu u lehiji, i poteèe voda iz nje, te se napi, i povrati mu se duh i oive. zato se prozva onaj izvor en-akore, koji je u lehiji do dananjeg dana.
atëherë perëndia çau shkëmbin e lugët që ndodhet në lehi dhe doli ujë prej tij. ai piu ujë, fryma i tij u gjallërua dhe ai mori jetë. prandaj e quajti këtë burim en-hakore; ajo ekziston në lehi edhe sot.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :