Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jedan drugom pomagae, i bratu svom govorae: budi hrabar.
einer half dem andern und sprach zu seinem nächsten: sei getrost!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja idem kud ide sve na zemlji; a ti budi hrabar i budi èovek.
ich gehe hin den weg aller welt; so sei getrost und sei ein mann
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vidi sada da te je gospod izabrao da sazida dom za svetinju; budi hrabar i radi.
so siehe nun zu; denn der herr hat dich erwählt, daß du sein haus baust zum heiligtum. sei getrost und mache es!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i sadok mladiæ, hrabar junak, i od doma oca njegovog dvadeset i dva kneza;
zadok, ein junger streitbarer held mit seines vaters hause, zweiundzwanzig oberste;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jeftaj od galada bee hrabar junak, ali sin jedne kurve, s kojom galad rodi jeftaja.
jephthah, ein gileaditer, war ein streibarer held, aber ein hurenkind. gilead aber hatte jephthah gezeugt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jerovoam bee krepak i hrabar; zato videæi solomun mladiæa da nastaje za poslom postavi ga nad svim podanicima doma josifovog.
und jerobeam war ein streitbarer mann. und da salomo sah, daß der jüngling tüchtig war, setzte er ihn über alle lastarbeit des hauses joseph.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
budi hrabar, i drimo se hrabro za svoj narod i za gradove boga svog; a gospod neka uèini ta mu je po volji.
sei getrost und laß uns stark sein für unser volk und für die städte unsers gottes; der herr aber tue, was ihm gefällt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko bi se protivio tvojoj zapovesti i ne bi sluao reèi tvoje u svemu to mu zapovedi, neka se pogubi; samo budi slobodan i hrabar.
wer deinem mund ungehorsam ist und nicht gehorcht deinen worten in allem, was du uns gebietest, der soll sterben. sei nur getrost und unverzagt!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nisam li ti zapovedio: budi slobodan i hrabar! ne boj se i ne plai se, jer je s tobom gospod bog tvoj kuda god ide.
siehe, ich habe dir geboten, daß du getrost und freudig seist. laß dir nicht grauen und entsetze dich nicht; denn der herr, dein gott, ist mit dir in allem, was du tun wirst.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tada æe biti sreæan, ako uzdri i ustvori uredbe i zakone koje je zapovedio gospod preko mojsija izrailju. budi slobodan i hrabar, ne boj se i ne plai se.
dann aber wirst du glück haben, wenn du dich hältst, daß du tust nach den geboten und rechten, die der herr dem mose geboten hat an israel. sei getrost und unverzagt, fürchte dich nicht und zage nicht!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potom dodje prorok k caru izrailjevom i reèe mu: idi, budi hrabar; i promisli i vidi ta æe èiniti, jer æe do godine opet doæi car sirski na te.
da trat der prophet zum könig israels und sprach zu ihm: gehe hin und stärke dich und merke und siehe, was du tust! denn der könig von syrien wird wider dich heraufziehen, wenn das jahr um ist.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a bee jedan èovek od plemena venijaminovog, kome ime bee kis, sin avila, sina serora, sina vehorata, sina afije, sina jednog èoveka od plemena venijaminovog, hrabar junak.
es war aber ein mann von benjamin mit namen kis, ein sohn abiels, des sohnes zerors, des sohnes bechoraths, des sohnes aphiahs, des sohnes eines benjaminiters, ein wohlhabender mann.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potom dozva mojsije isusa, i reèe mu pred svim izrailjem: budi slobodan i hrabar; jer æe uæi s ovim narodom u zemlju za koju se zakleo gospod ocima njihovim da æe im je dati, a ti æe im je razdeliti u nasledstvo.
und mose rief zu josua und sprach zu ihm vor den augen des ganzen israel: sei getrost und unverzagt; denn du wirst dies volk in das land bringen, das der herr ihren vätern geschworen hat ihnen zu geben, und du wirst es unter sie austeilen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :