Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jebo bi te
ich würde dich ficken
Dernière mise à jour : 2024-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j bi te jebo sada
blas mich
Dernière mise à jour : 2023-12-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ali je u tebe pratanje, da bi te se bojali.
denn bei dir ist die vergebung, daß man dich fürchte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sine moj, ako bi te mamili grenici, ne pristaj;
mein kind, wenn dich die bösen buben locken, so folge nicht.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da bi te èuvala od ene tudje, od tudjinke, koja laska reèima.
daß du behütet werdest vor dem fremden weibe, vor einer andern, die glatte worte gibt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko zna silu gneva tvog i tvoju jarost, da bi te se kao to treba bojao?
wer glaubt aber, daß du so sehr zürnest, und wer fürchtet sich vor solchem deinem grimm?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kao salom i uljem nasitila bi se dua moja, i radosnim glasom hvalila bi te usta moja.
das wäre meines herzens freude und wonne, wenn ich dich mit fröhlichem munde loben sollte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i kad bi te se odvezosmo otrgnuvi se od njih, iduæi pravo dodjosmo u ko, i drugi dan u rod i odande u pataru.
als nun geschah, daß wir, von ihnen gewandt, dahinfuhren, kamen wir geradewegs gen kos und am folgenden tage gen rhodus und von da nach patara.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dao ti je da èuje glas njegov s neba da bi te nauèio, i pokazao ti je na zemlji oganj svoj veliki, i reèi njegove èuo si isred ognja.
vom himmel hat er dich seine stimme hören lassen, daß er dich züchtigte; und auf erden hat er dir gezeigt sein großes feuer, und seine worte hast du aus dem feuer gehört.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer ko bi se smilovao na tebe, jerusalime? ko li bi te poalio? ko li bi doao da zapita kako ti je?
wer will denn sich dein erbarmen, jerusalem? wer wird denn mitleiden mit dir haben? wer wird denn hingehen und dir frieden wünschen?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
strancu podaj na dobit, ali bratu svom nemoj davati na dobit, da bi te blagoslovio gospod bog tvoj u svemu to se prihvati rukom svojom u zemlji u koju ide da je nasledi.
23:21 von den fremden magst du zinsen nehmen, aber nicht von deinem bruder, auf daß dich der herr, dein gott, segne in allem, was du vornimmst in dem lande, dahin du kommst, es einzunehmen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer ti zapovedam danas da ljubi gospoda boga svog hodeæi putevima njegovim i dreæi zapovesti njegove i uredbe njegove i zakone njegove, da bi iv bio i umnoio se, i da bi te blagoslovio gospod bog tvoj u zemlji u koju ide da je nasledi.
der ich dir heute gebiete, daß du den herrn, deinen gott, liebst und wandelst in seinen wegen und seine gebote, gesetze und rechte haltest und leben mögest und gemehrt werdest und dich der herr, dein gott, segne in dem lande, in das du einziehst, es einzunehmen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ko te god vidi, beaæe od tebe, i govoriæe: opuste ninevija; ko æe je aliti? gde æu traiti one koji bi te teili?
daß alle, die dich sehen, vor dir fliehen und sagen sollen: ninive ist zerstört; wer will mitleid mit ihr haben? und wo soll ich dir tröster suchen?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pa neka dodju leviti (jer nemaju deo ni nasledstvo s tobom) i doljaci i sirote i udovice to su u mestu tvom, i neka jedu i nasite se, da bi te blagoslovio gospod bog tvoj u svakom poslu ruku tvojih, koji bi radio.
so soll kommen der levit (der kein teil noch erbe mit dir hat) und der fremdling und der waise und die witwe, die in deinem tor sind, und essen und sich sättigen, auf daß dich der herr, dein gott, segne in allen werken deiner hand, die du tust.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :