Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i metni zaklopac na kovèeg od svedoèanstva u svetinji nad svetinjama.
und sollst den gnadenstuhl tun auf die lade des zeugnisses in dem allerheiligsten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a za drugim zavesom bee skinija, koja se zove svetinja nad svetinjama,
hinter dem andern vorhang aber war die hütte, die da heißt das allerheiligste;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
svako muko izmedju svetenika neka to jede; svetinja je nad svetinjama.
6:22 was männlich ist unter den priestern, die sollen davon essen; denn es ist ein hochheiliges.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
koji je sluga svetinjama i istinitoj skiniji, koju naèini gospod, a ne èovek.
und ist ein pfleger des heiligen und der wahrhaften hütte, welche gott aufgerichtet hat und kein mensch.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i svetinju nad svetinjama uredi unutra u domu, da se onde namesti kovèeg zaveta gospodnjeg.
aber den chor bereitete er inwendig im haus, daß man die lade des bundes des herrn dahin täte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i naèini u domu svetinje nad svetinjama dva heruvima, naprave umetnièke, i obloi ih zlatom.
er machte auch im hause des allerheiligsten zwei cherubim nach der bildner kunst und überzog sie mit gold.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i zapreti im tirsata da ne jedu od svetinje nad svetinjama dokle ne nastane svetenik s urimom i tumimom.
und der landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom hocheiligen, bis daß ein priester aufkäme mit dem licht und recht.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a u svetinji nad svetinjama naèini dva heruvima od drveta maslinovog; deset lakata bee visok svaki.
er machte auch im chor zwei cherubim, zehn ellen hoch, von Ölbaumholz.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
svako muko izmedju svetenika neka je jede; na svetom mestu neka se jede; svetinja je nad svetinjama.
was männlich ist unter den priestern, die sollen das essen an heiliger stätte; denn es ist ein hochheiliges.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i na ulasku u svetinju nad svetinjama naèini dvokrilna vrata od drveta maslinovog, kojima pragovi s dovratnicima behu na pet uglova.
und am eingang des chors machte er zwei türen von Ölbaumholz mit fünfeckigen pfosten
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i unesoe svetenici kovèeg zaveta gospodnjeg na mesto njegovo, u unutranji dom, u svetinju nad svetinjama, pod krila heruvimima.
also brachten die priester die lade des bundes des herrn an ihre stätte, in den chor des hauses, in das allerheiligste, unter die flügel der cherubim,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i biæe aronovi i sinova njegovih, koji æe jesti na mestu svetom, jer im je svetinja nad svetinjama od ognjenih rtava gospodnjih zakonom veènim.
und sie sollen aarons und seiner söhne sein; die sollen sie essen an heiliger stätte; denn das ist ein hochheiliges von den opfern des herrn zum ewigen recht.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sedam dana èiniæe oèiæenje na oltaru i osvetiæe ga, te æe oltar biti svetinja nad svetinjama; ta se god dotakne oltara, biæe sveto.
sieben tage sollst du den altar versöhnen und ihn weihen, daß er sei ein hochheiliges. wer den altar anrühren will, der ist dem heiligtum verfallen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nego im uèinite ovo da bi ostali ivi i ne bi pomrli kad pristupaju k svetinji nad svetinjama: aron i sinovi njegovi neka dodju i odrede svakome ta æe koji raditi i ta æe nositi.
sondern das sollt ihr mit ihnen tun, daß sie leben und nicht sterben, wo sie werden anrühren das hochheilige: aaron und seine söhne sollen hineingehen und einen jeglichen stellen zu seinem amt und seiner last.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zato ne jedoste rtve za greh na svetom mestu? svetinja je nad svetinjama, i dade vam je gospod da nosite greh svega zbora, da bi se oèistili od greha pred gospodom.
warum habt ihr das sündopfer nicht gegessen an heiliger stätte? denn es ist ein hochheiliges, und er hat's euch gegeben, daß ihr die missetat der gemeinde tragen sollt, daß ihr sie versöhnet vor dem herrn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a mojsije reèe aronu i eleazaru i itamaru sinovima njegovim koji ostae: uzimajte dar to ostane od ognjenih rtava gospodnjih, i jedite s hlebom presnim kod oltara, jer je svetinja nad svetinjama.
und mose redete mit aaron und mit seinen noch übrigen söhnen, eleasar und ithamar: nehmet, was übriggeblieben ist vom speisopfer an den opfern des herrn, und esset's ungesäuert bei dem altar; denn es ist ein hochheiliges.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
samo oèiæenje neka èini nad rogovima njegovim aron jednom u godini; krvlju od rtve za greh u dan oèiæenja jednom u godini èiniæe oèiæenja na njemu od koljena do koljena vaeg; jer je to svetinja nad svetinjama gospodu.
und aaron soll auf seinen hörnern versöhnen einmal im jahr mit dem blut des sündopfers zur versöhnung. solche versöhnung soll jährlich einmal geschehen bei euren nachkommen; denn das ist dem herrn ein hochheiliges.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ali ni jedna stvar zavetovana, ta ko zavetuje gospodu od èega mu drago to ima, od ljudi ili od stoke ili od njive svoje, da se ne prodaje ni otkupljuje; svaka stvar zavetovana svetinja je nad svetinjama gospodu.
man soll kein verbanntes verkaufen noch lösen, das jemand dem herrn verbannt von allem, was sein ist, es seien menschen, vieh oder erbacker; denn alles verbannte ist ein hochheiliges dem herrn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kai aronu i sinovima njegovim, i reci: ovo je zakon za rtvu radi greha: na mestu gde se kolje rtva paljenica, neka se kolje i rtva za greh pred gospodom; svetinja je nad svetinjama.
6:18 sage aaron und seinen söhnen und sprich: dies ist das gesetz des sündopfers. an der stätte, da du das brandopfer schlachtest, sollst du auch das sündopfer schlachten vor dem herrn; das ist ein hochheiliges.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :