Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i kad zidari polagahu temelj crkvi gospodnjoj, postavie svetenike obuèene s trubama i levite sinove asafove s kimvalima da hvale gospoda po uredbi davida cara izrailjevog.
and when the builders laid the foundation of the temple of the lord, they set the priests in their apparel with trumpets, and the levites the sons of asaph with cymbals, to praise the lord, after the ordinance of david king of israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i postavi levite u domu gospodnjem s kimvalima i psaltirima i guslama, kako bee zapovedio david i gad videlac carev i natan prorok; jer od gospoda bee zapovest preko proroka njegovih.
and he set the levites in the house of the lord with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of david, and of gad the king's seer, and nathan the prophet: for so was the commandment of the lord by his prophets.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i leviti pevaèi svi, koji behu uz asafa i emana i jedutuna, i sinovi njihovi i braæa njihova, obuèeni u tanko platno, stajahu s kimvalima i psaltirima i s guslama s istoène strane oltaru, i s njima sto i dvadeset svetenika, koji trubljahu u trube,
also the levites which were the singers, all of them of asaph, of heman, of jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:)
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :