Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
srdnje pečeno.
medium well.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doktor sasahara, iz kurenai srdnje škole.
doctor sasahara, md, at the kurenai high school.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
radim srdnje-klasni poso u bushovoj ekonomiji.
i work a middle-class job in the bush economy.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"devojka iz srdnje klase treba da ostane u sredini."
middleclass girl should be left in the middle.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
od gneva tvog i srdnje tvoje; jer podigavi me bacio si me.
because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dolaze iz daleke zemlje, s kraja nebesa, gospod i orudja srdnje njegove, da zatre svu zemlju.
they come from a far country, from the end of heaven, even the lord, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne sedim u veæu podsmevaèkom niti se s njima veselim; sedim sam radi ruke tvoje, jer si me napunio srdnje.
i sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; i sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
od greha, od tvoje srdžbe, od iznenadne smrti, iz čeljusti đavola, iz srdnje, mržnje i zle namere.
from all sin, from your wrath, from sudden and unprovided death, from the snares of the devil, from anger, hatred, and all ill will. that's right, you bastard, it bloody hurts.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a gospod je pravi bog, bog ivi i car veèni, od njegove srdnje trese se zemlja, i gnev njegov ne mogu podneti narodi.
but the lord is the true god, he is the living god, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i iz usta njegovih izidje maè otar, da njime pobije neznaboce; i on æe ih pasti s palicom gvozdenom; i on gazi kacu vina i srdnje i gneva boga svedritelja.
and out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of almighty god.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer se bojim da kad po èem dodjem neæu vas naæi kakve hoæu, i ja æu se naæi vama kakva me neæete: da kako ne budu svadje, zavisti, srdnje, prkosi, opadanja, aptanja, nadimanja, bune:
for i fear, lest, when i come, i shall not find you such as i would, and that i shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :