Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i dok bee rat izmedju doma saulovog i doma davidovog, avenir branjae dom saulov.
under krigen mellem sauls og davids huse ydede abner sauls hus kraftig støtte.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potom izidje avenir, sin nirov, i sluge isvosteja sina saulovog iz mahanajima u gavaon.
abner, ne'rs søn, drog med isjbosjets, sauls søns, folk fra mahanajim til gibeon;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ali avenir, sin nirov, vojvoda saulov uze isvosteja sina saulovog, i odvede ga u mahanajim.
men abner, ners søn, sauls hærfører, tog sauls søn isjbosjet og bragte ham over til mahanajim
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i sinova venijaminovih, braæe saulove, tri hiljade; jer ih se mnogi jo drahu doma saulovog;
af benjaminiterne, sauls brødre, 3.000, men de fleste af dem holdt endnu fast ved sauls hus;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i dugo bee rat izmedju doma saulovog i doma davidovog; ali david sve veæma jaèae, a dom saulov postajae sve slabiji.
krigen imellem sauls og davids huse trak i langdrag; men david blev stærkere og stærkere, sauls hus svagere og svagere.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i car dozva sivu slugu saulovog, i reèe mu: ta je god bilo saulovo i svega doma njegovog, dao sam sinu tvog gospodara.
derpå lod kongen sauls tjener ziba kalde og sagde til ham: "alt, hvad der tilhørte saul og hele hans hus, har jeg givet din herres søn;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
i za vremena saulovog vojevae na agarene, koji izgiboe od ruke njihove; i tako se naselie u atorima njihovim po svemu istoènom kraju zemlje galadske.
i sauls dage førte de krig med hagriterne, og disse faldt i deres hånd; så bosatte de sig i deres telte på hele gileads Østside.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i hiljadu ljudi bee s njim od roda venijaminovog; takodje i siva sluga doma saulovog s petnaest sinova svojih i dvadeset sluga svojih; i predjoe preko jordana pred cara.
fulgt af tusind mænd fra benjamin. også ziba, som var tjener i sauls hus, var med sine femten sønner og tyve trælle ilet til jordan forud for kongen,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
obrati gospod na tebe svu krv doma saulovog, na èije si se mesto zacario, i predade gospod carstvo u ruke avesalomu sinu tvom; eto te sada u tvom zlu, jer si krvopija.
herren har nu bragt alt sauls hus's blod over dig, han, i hvis sted du blev konge, og herren har nu givet din søn absalon kongedømmet; nu har ulykken ramt dig. for,i du er en blodhund!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a kad dodje k davidu mefivostej sin jonatana sina saulovog, pade na lice svoje i pokloni se. a david reèe: mefivosteju! a on reèe: evo sluge tvog.
da mefibosjet, sauls søn jonatans søn, kom ind til david, faldt han på sit ansigt og bøjede sig. david sagde: "mefibosjet!" han svarede: "ja, her er din træl!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a bee jedan sluga doma saulovog, po imenu siva; i dozvae ga k davidu. i reèe mu car: jesi li ti siva? a on reèe: ja sam, sluga tvoj.
nu var der i sauls hus en træl ved navn ziba; han blev kaldt op til david, og kongen sagde til ham:"er du ziba?" han svarede: "ja, det er din træl!"
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent