Vous avez cherché: zemaljskim (Serbe - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Spanish

Infos

Serbian

zemaljskim

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Espagnol

Infos

Serbe

zna se muž njen na vratima kad sedi sa starešinama zemaljskim.

Espagnol

es conocido su marido en las puertas de la ciudad, cuando se sienta con los ancianos del país

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

on ukroæava duh knezovima, on je strašan carevima zemaljskim.

Espagnol

Él humillará el espíritu de los príncipes; ¡temible es a los reyes de la tierra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ovi su dve masline i dva žiška što stoje pred gospodarem zemaljskim.

Espagnol

ellos son los dos olivos y los dos candeleros que están delante del dios de la tierra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

nego æe mu biti sluge da poznadu šta je meni služiti, šta li služiti carstvima zemaljskim.

Espagnol

no obstante, serán sus siervos, para que sepan distinguir entre servirme a mí y servir a los reinos de otras tierras

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i žena, koju si video, jeste grad veliki, koji ima carstvo nad carstvima zemaljskim.

Espagnol

la mujer que has visto es la gran ciudad que tiene imperio sobre los reyes de la tierra.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i reèe filistejin davidu: hodi k meni da dam telo tvoje pticama nebeskim i zverima zemaljskim.

Espagnol

también el filisteo dijo a david: --¡ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo y a los animales del campo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i da ne dajemo kæeri svojih narodima zemaljskim, niti kæeri njihovih da uzimamo za sinove svoje.

Espagnol

a no dar nuestras hijas a los gentiles, ni a tomar sus hijas para nuestros hijos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i daæu ih da se potucaju po svim carstvima zemaljskim radi manasije sina jezekijinog cara judinog za ono što je uèinio u jerusalimu.

Espagnol

haré que sean motivo de espanto para todos los reinos de la tierra, por causa de manasés hijo de ezequías, rey de judá, por lo que hizo en jerusalén

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

boje se tvojih èudesa koji žive na krajevima zemaljskim; sve što se javlja jutrom i veèerom ti budiš da slavi tebe.

Espagnol

por eso los habitantes de los confines de la tierra tienen temor de tus maravillas. tú haces cantar de júbilo a las salidas de la mañana y de la noche

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ali u ovo vreme ne može se na miru odlaziti ni dolaziti; jer je nemir velik medju svim stanovnicima zemaljskim;

Espagnol

en aquellos tiempos no había paz ni para el que salía, ni para el que entraba, porque había muchas aflicciones sobre todos los habitantes de los países

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

da te zakunem gospodom bogom nebeskim i bogom zemaljskim da neæeš dovesti žene sinu mom izmedju kæeri ovih hananeja, medju kojima živim;

Espagnol

y te haré jurar por jehovah, dios de los cielos y dios de la tierra, que no tomarás para mi hijo una mujer de las hijas de los cananeos entre los cuales habito

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a svim zverima zemaljskim i svim pticama nebeskim i svemu što se mièe na zemlji i u èemu ima duša živa, dao sam svu travu da jedu. i bi tako.

Espagnol

y a todo animal de la tierra, a toda ave del cielo, y a todo animal que se desplaza sobre la tierra, en que hay vida, toda planta les servirá de alimento." y fue así

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

i ostaviæu u pustinji tebe i sve ribe iz tvojih reka, i pašæeš na zemlju i neæeš se pokupiti ni sabrati, zverima zemaljskim i pticama nebeskim daæu te da te jedu.

Espagnol

te arrojaré al desierto, a ti y a todos los peces de tus canales. caerás sobre la superficie del campo; no serás recogido ni sepultado. te he dado por comida a los animales de la tierra y a las aves del cielo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i goniæu ih maèem i gladju i pomorom, i uèiniæu da se potucaju po svim carstvima zemaljskim, da budu uklin i èudo i podsmeh i rug u svih naroda, u koje ih pošaljem.

Espagnol

los perseguiré con espada, con hambre y con peste. haré que sean motivo de espanto para todos los reinos de la tierra, y maldición, horror, rechifla y afrenta ante todas las naciones a las cuales los he expulsado

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i sa svim životinjama, što su s vama od ptica, od stoke i od svih zveri zemaljskih što su s vama, sa svaèim što je izašlo iz kovèega, i sa svim zverima zemaljskim.

Espagnol

y con todo ser viviente que está con vosotros: aves, ganado y todos los animales de la tierra que están con vosotros; todos los que salieron del arca, todos los animales de la tierra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i svi stanovnici zemaljski ništa nisu prema njemu, i radi šta hoæe s vojskom nebeskom i sa stanovnicima zemaljskim, i nema nikoga da bi mu ruku zaustavio i rekao mu: Šta radiš?

Espagnol

todos los habitantes de la tierra son considerados como nada. Él hace según su voluntad con el ejército del cielo y con los habitantes de la tierra. no hay quien detenga su mano ni quien le diga: '¿qué haces?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

danas æe te gospod dati meni u ruke, i ubiæu te, i skinuæu glavu s tebe, i daæu danas telesa vojske filistejske pticama nebeskim i zverima zemaljskim, i poznaæe sva zemlja da je bog u izrailju.

Espagnol

jehovah te entregará hoy en mi mano, y yo te venceré. te cortaré la cabeza y daré hoy los cadáveres del ejército filisteo a las aves del cielo y a los animales del campo. ¡y toda la tierra sabrá que hay dios en israel

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i videh, i gle, konj bled, i onome što sedjaše na njemu beše ime smrt, i pakao idjaše za njim; i njemu se dade oblast na èetvrtom delu zemlje da ubije maèem i gladju i smræu i zverinjem zemaljskim.

Espagnol

y miré, y he aquí un caballo pálido; y el que estaba montado sobre él se llamaba muerte; y el hades le seguía muy de cerca. a ellos les fue dado poder sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con espada y con hambre y con pestilencia y por las fieras del campo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,054,747 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK