Vous avez cherché: gavaonjani (Serbe - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Esperanto

Infos

Serbian

gavaonjani

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Espéranto

Infos

Serbe

a kad èu adonisedek car jerusalimski da je isus uzeo gaj i raskopao ga kao što je uèinio s jerihonom i njegovim carem, tako da je uèinio i s gajem i njegovim carem, i da su gavaonjani uèinili mir s izrailjem i stoje usred njih,

Espéranto

kiam adoni-cedek, regxo de jerusalem, auxdis, ke josuo prenis ajon kaj ekstermis gxin; ke kiel li agis kun jerihxo kaj kun gxia regxo, tiel li agis kun aj kaj kun gxia regxo; kaj ke la logxantoj de gibeon faris pacon kun izrael kaj restis inter ili:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tada car sazva gavaonjane i govori im. a gavaonjani ne behu od sinova izrailjevih, nego ostatak od amoreja, kojima se behu zakleli sinovi izrailjevi, ali saul gledaše da ih pobije revnujuæi za sinove izrailjeve i judine.

Espéranto

tiam la regxo alvokis la gibeonanojn, kaj parolis kun ili. (kaj la gibeonanoj estis ne el la izraelidoj, sed el la restajxoj de la amoridoj; kaj la izraelidoj jxuris al ili, sed saul penis ekstermi ilin pro sia fervoro por la izraelidoj kaj judoj.)

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a gavaonjani mu rekoše: ne tražimo ni srebro ni zlato od saula ili od doma njegovog, niti da se ko pogubi u izrailju. a on reèe: Šta dakle velite da vam uèinim?

Espéranto

la gibeonanoj diris al li:ni ne postulas argxenton aux oron de saul kaj de lia domo; kaj ni ne volas, ke oni iun mortigu en izrael. kaj la regxo diris:kion vi diros, tion mi faros por vi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tada gavaonjani poslaše k isusu u logor u galgal i rekoše: nemoj dignuti ruku svojih sa sluga svojih; hodi brzo k nama, izbavi nas i pomozi nam, jer se skupiše na nas svi carevi amorejski koji žive u gorama.

Espéranto

tiam la logxantoj de gibeon sendis al josuo en la tendaron cxe gilgal, por diri:ne forprenu viajn manojn de viaj sklavoj; venu al ni rapide kaj savu nin kaj helpu nin, cxar kolektigxis kontraux ni cxiuj regxoj de la amoridoj, kiuj logxas sur la monto.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,400,757 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK