Je was op zoek naar: gavaonjani (Servisch - Esperanto)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

Esperanto

Info

Serbian

gavaonjani

Esperanto

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Esperanto

Info

Servisch

a kad èu adonisedek car jerusalimski da je isus uzeo gaj i raskopao ga kao što je uèinio s jerihonom i njegovim carem, tako da je uèinio i s gajem i njegovim carem, i da su gavaonjani uèinili mir s izrailjem i stoje usred njih,

Esperanto

kiam adoni-cedek, regxo de jerusalem, auxdis, ke josuo prenis ajon kaj ekstermis gxin; ke kiel li agis kun jerihxo kaj kun gxia regxo, tiel li agis kun aj kaj kun gxia regxo; kaj ke la logxantoj de gibeon faris pacon kun izrael kaj restis inter ili:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tada car sazva gavaonjane i govori im. a gavaonjani ne behu od sinova izrailjevih, nego ostatak od amoreja, kojima se behu zakleli sinovi izrailjevi, ali saul gledaše da ih pobije revnujuæi za sinove izrailjeve i judine.

Esperanto

tiam la regxo alvokis la gibeonanojn, kaj parolis kun ili. (kaj la gibeonanoj estis ne el la izraelidoj, sed el la restajxoj de la amoridoj; kaj la izraelidoj jxuris al ili, sed saul penis ekstermi ilin pro sia fervoro por la izraelidoj kaj judoj.)

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a gavaonjani mu rekoše: ne tražimo ni srebro ni zlato od saula ili od doma njegovog, niti da se ko pogubi u izrailju. a on reèe: Šta dakle velite da vam uèinim?

Esperanto

la gibeonanoj diris al li:ni ne postulas argxenton aux oron de saul kaj de lia domo; kaj ni ne volas, ke oni iun mortigu en izrael. kaj la regxo diris:kion vi diros, tion mi faros por vi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tada gavaonjani poslaše k isusu u logor u galgal i rekoše: nemoj dignuti ruku svojih sa sluga svojih; hodi brzo k nama, izbavi nas i pomozi nam, jer se skupiše na nas svi carevi amorejski koji žive u gorama.

Esperanto

tiam la logxantoj de gibeon sendis al josuo en la tendaron cxe gilgal, por diri:ne forprenu viajn manojn de viaj sklavoj; venu al ni rapide kaj savu nin kaj helpu nin, cxar kolektigxis kontraux ni cxiuj regxoj de la amoridoj, kiuj logxas sur la monto.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,507,848 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK