Vous avez cherché: glave (Serbe - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Esperanto

Infos

Serbian

glave

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Espéranto

Infos

Serbe

i dlaka s glave vaše neæe poginuti.

Espéranto

kaj ecx unu haro de via kapo ne pereos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

kome opadne kosa s glave, æelav je, èist je.

Espéranto

se cxe iu elfalis la haroj sur la kapo, li estas senharulo; li estas pura.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

dodje mi voda svrh glave; rekoh: pogiboh!

Espéranto

akvo levigxis kontraux mian kapon, kaj mi diris:mi tute pereis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

pade venac s glave naše; teško nama, što zgrešismo!

Espéranto

defalis la krono de nia kapo; ho ve al ni, ke ni pekis!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

svukao je s mene slavu moju i skinuo venac s glave moje.

Espéranto

mian honoron li detiris de mi, kaj deprenis la kronon de mia kapo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

uljem nisi pomazao glave moje; a ona mirom pomaza mi noge.

Espéranto

vi ne sxmiris mian kapon per oleo; sed sxi sxmiris miajn piedojn per sxmirajxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer bezakonja moja izadjoše vrh glave moje, kao teško breme otežaše mi.

Espéranto

cxar miaj krimoj superas mian kapon; kiel peza sxargxo, ili estas tro pezaj por mi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer æe biti venac od milina oko glave tvoje, i grivna na grlu tvom.

Espéranto

cxar ili estas bela krono por via kapo, kaj ornamo por via kolo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

optekoše me vode do duše, bezdana me opkoli, sita omota mi se oko glave.

Espéranto

mi falis malsupren gxis la fundamento de la montoj; la tero baris min por cxiam per siaj rigliloj; sed vi, ho eternulo, mia dio, elirigis mian vivon el la pereo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

moj je galad, moj je manasija, jefrem je krepost glave moje, juda skiptar moj,

Espéranto

al mi apartenas gilead, al mi apartenas manase; efraim estas la forto de mia kapo, jehuda estas mia sceptro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Serbe

reci caru i carici: dole sedite, jer æe se slavni venac vaš skinuti s vaše glave.

Espéranto

diru al la regxo kaj al la regxino:sidigxu pli malalte, cxar la krono de via majesto defalis de via kapo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i vide dva andjela u belim haljinama gde sede jedan èelo glave a jedan èelo nogu gde beše ležalo telo isusovo.

Espéranto

kaj sxi vidis du angxelojn en blankaj vestoj, sidantajn, unu cxe la kaploko kaj unu cxe la piedloko, kie la korpo de jesuo antauxe kusxis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i povikaæe za tobom glasno i zaridati gorko, i posuæe prahom glave svoje i po pepelu æe se valjati.

Espéranto

kaj ili lauxte krios pri vi, kaj ploros maldolcxe kaj metos polvon sur siajn kapojn kaj rulos sin en cindro;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

od pete do glave nema ništa zdravo, nego uboj i modrice i rane gnojave, ni iscedjene ni zavijene ni uljem zablažene.

Espéranto

de la plando de la piedo gxis la kapo estas en gxi nenio sendifekta, nur vundoj kaj tuberoj kaj ulceroj pusaj, kiuj ne estas purigitaj, nek cxirkauxligitaj, nek moligitaj per oleo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i reèe mu isus: lisice imaju jame i ptice nebeske gnezda: a sin èoveèiji nema gde zakloniti glave.

Espéranto

kaj jesuo diris al li:la vulpoj havas kavojn, kaj la birdoj de la cxielo havas ripozejojn; sed la filo de homo ne havas, kie kusxigi sian kapon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ako sam skrivio, teško meni! ako li sam prav, ne mogu podignuti glave, pun sramote i videæi muku svoju.

Espéranto

se mi agis malbone, ve al mi! se mi estas prava, mi ne povas tamen levi mian kapon, estante tute humiligita kaj vidante mian mizeron.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a ona ga uspava na krilu svom, i dozva èoveka te mu obrija sedam pramena kose s glave, i ona ga prva svlada kad ga ostavi snaga njegova.

Espéranto

kaj sxi endormigis lin sur siaj genuoj, kaj alvokis homon, kaj detondigis la sep buklojn de lia kapo. kaj sxi komencis humiligadi lin, kaj lia forto lin forlasis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a josif kad vide gde otac metnu desnu ruku svoju na glavu jefremu, ne bi mu milo, pa uhvati za ruku oca svog da je premesti s glave jefremove na glavu manasijinu.

Espéranto

jozef vidis, ke lia patro metis sian dekstran manon sur la kapon de efraim, kaj tio ne placxis al li; kaj li prenis la manon de sia patro, por deturni gxin de la kapo de efraim sur la kapon de manase.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i dovede mojsije sinove aronove, i obuèe im košulje, i opasa ih pojasom, i veza im kapice na glave, kao što mu beše zapovedio gospod.

Espéranto

kaj moseo alvenigis la filojn de aaron kaj vestis ilin per hxitonoj kaj zonis ilin per zonoj kaj alligis sur ili mitrojn, kiel la eternulo ordonis al moseo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad se oni protivljahu i huljahu, otrese haljine svoje i reèe im: krv vaša na vaše glave; ja sam èist, od sad idem u neznabošce.

Espéranto

sed kiam ili kontrauxstaris kaj blasfemis, li elskuis siajn vestojn, kaj diris al ili:via sango estu sur viaj kapoj; mi estas pura; de nun mi iros al la nacianoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,528,090 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK