Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zdravo kako si
Dernière mise à jour : 2023-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zdravo draga kako si
français
Dernière mise à jour : 2024-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"kako si, mačko (sic!)?
soudain, un docteur est arrivé et a dit : "alors, comment allez-vous ?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dobro vece srce! kako si?
uss dictionary
Dernière mise à jour : 2012-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pozdrav kako si mi ,dali mislis o meni ponekad
salut comment vas tu ,tu penses a moi des fois
Dernière mise à jour : 2013-04-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.
laban dit: eh bien! qu`il en soit selon ta parole.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!
comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! comme tu prêtes secours au bras sans force!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kako si svetovao onog koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!
quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d`intelligence! quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i zapitae varuha govoreæi: kai nam kako si napisao sve te reèi iz usta njegovih.
ils posèrent encore à baruc cette question: dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
zato trèka tako menjajuæi svoj put? posramiæe se od misirca kako si se posramio od asirca.
pourquoi tant d`empressement à changer ton chemin? c`est de l`Égypte que viendra ta honte, comme elle est venue de l`assyrie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jer ovako veli gospod gospod: uèiniæu ti kako si ti uèinila prezrevi zakletvu i prestupivi zavet.
car ainsi parle le seigneur, l`Éternel: j`agirai envers toi comme tu as agi, toi qui as méprisé le serment en rompant l`alliance.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a kapetanu reèe isus: idi, i kako si verovao neka ti bude. i ozdravi sluga njegov u taj èas.
puis jésus dit au centenier: va, qu`il te soit fait selon ta foi. et à l`heure même le serviteur fut guéri.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
recite bogu: kako si straan u delima svojim! radi velike sile tvoje laskaju ti neprijatelji tvoji.
dites à dieu: que tes oeuvres sont redoutables! a cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i tako, gospode boe, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom, potvrdi zasvagda, i uèini kako si rekao.
maintenant, Éternel dieu, fais subsister jusque dans l`éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jer je dan gospodnji blizu svim narodima: kako si èinio, tako æe ti biti, plata æe ti se vratiti na glavu tvoju.
car le jour de l`Éternel est proche, pour toutes les nations; il te sera fait comme tu as fait, tes oeuvres retomberont sur ta tête.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nego neka leim kod otaca svojih; i ti me odnesi iz misira i pogrebi me u grobu njihovom. a on reèe: uèiniæu kako si kazao.
quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l`Égypte, et tu m`enterreras dans leur sépulcre. joseph répondit: je ferai selon ta parole.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
opominji se dakle, kako si primio i kako si èuo, i dri i pokaj se. ako li ne uzastrai, doæi æu na tebe kao lupe, i neæe èuti u koji æu èas doæi na tebe.
rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a voz odgovori i reèe joj: Èuo sam ja sve to si èinila svekrvi svojoj po smrti mua svog, i kako si ostavila oca svog i mater svoju i postojbinu svoju, pa si dola k narodu kog nisi znala pre.
boaz lui répondit: on m`a rapporté tout ce que tu as fait pour ta belle-mère depuis la mort de ton mari, et comment tu as quitté ton père et ta mère et le pays de ta naissance, pour aller vers un peuple que tu ne connaissais point auparavant.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a ilija reèe joj: ne boj se, idi, zgotovi kako si rekla; ali umesi prvo meni jedan kolaèiæ od toga, i donesi mi, pa posle gotovi sebi i sinu svom.
Élie lui dit: ne crains point, rentre, fais comme tu as dit. seulement, prépare-moi d`abord avec cela un petit gâteau, et tu me l`apporteras; tu en feras ensuite pour toi et pour ton fils.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i dozva avimeleh isaka i reèe: ta to ti je ena; kako si kazao: sestra mi je? a isak mu odgovori: rekoh: da ne poginem s nje.
abimélec fit appeler isaac, et dit: certainement, c`est ta femme. comment as-tu pu dire: c`est ma soeur? isaac lui répondit: j`ai parlé ainsi, de peur de mourir à cause d`elle.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: