Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nego posla izrailj poslanike k sionu caru amorejskom, caru esevonskom, i reèe mu izrailj; dopusti nam da prodjemo kroz tvoju zemlju do svog mesta.
ekkor követeket küldött izráel szihonhoz, az emoreusok királyához, hesbon királyához, és monda néki izráel: hadd menjek át, kérlek, országodon az én helyemre.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pusti da prodjemo kroz tvoju zemlju, neæemo svrtati ni u polje ni u vinograd, niti æemo piti vode iz studenaca; iæi æemo carskim putem dokle ne predjemo medju tvoju.
hadd mehessek át a te földeden! nem hajlunk mezõre, sem szõlõre, kútvizet sem iszunk; az országúton megyünk, míg átmegyünk a te határodon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ali ne hte sion, car esevonski pustiti da prodjemo kroz njegovu zemlju, jer gospod bog tvoj uèini te otvrdnu duh njegov i srce njegovo posta uporno, da bi ga predao u tvoje ruke, kao to se vidi danas.
nem akarta szihon, hesbon királya, hogy átmenjünk õ rajta, mert megkeményítette volt az Úr, a te istened az õ lelkét, és engedetlenné tette az Õ szívét, hogy a te kezedbe adja õt, a mint [nyilván van ]e mai napon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a sinovi izrailjevi rekoe mu: iæi æemo utrenikom, i ako se napijemo vode tvoje, mi ili stoka naa, platiæemo je; nita vie, samo da peice prodjemo.
mondának néki izráel fiai: a járt úton megyünk fel, és ha a te vizedet iszszuk, én és az én barmaim, megadom annak az árát. nincs egyéb szándék[om] csak hogy gyalog mehessek át.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pusti nas da prodjemo kroz tvoju zemlju; neæemo iæi preko polja ni preko vinograda, niti æemo piti vode iz kog studenca; iæi æemo carskim putem, neæemo svratiti ni na desno ni nalevo dok ne predjemo medju tvoju.
hadd mehessünk át a te földeden! nem megyünk át sem mezõn, sem szõlõn, és kútvizet sem iszunk; az országúton megyünk, és nem térünk sem jobbra, sem balra, míg általmegyünk a te határodon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :