Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a vaa telesa mrtva æe popadati u ovoj pustinji.
ko koutou ia, ka hinga o koutou tinana ki tenei koraha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i pobacaæu mrtva telesa sinova izrailjevih pred gadne bogove njihove, i razmetnuæu kosti vae oko oltara vaih.
ka takoto ano i ahau nga tinana o nga tama a iharaira ki mua i a ratou whakapakoko; ka titaria ano e ahau o koutou wheua ki a koutou aata a taka noa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zato ih predade bog u eljama njihovih srca u neèistotu, da se pogane telesa njihova medju njima samima;
koia ratou i tukua ai e te atua ki te mahi poke, i runga i nga hiahia o o ratou ngakau, kia whakatutuatia iho ai o ratou tinana e ratou ano, to tetahi e tetahi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tako su duni muevi ljubiti svoje ene kao svoja telesa; jer koji ljubi svoju enu, sebe samog ljubi.
me aroha e nga tane a ratou wahine me te mea ko o ratou tinana ake ano. ko te tangata e aroha ana ki tana wahine ake, e aroha ana ki a ia ake ano
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i gledaæe neki od naroda i plemena i jezika i kolena telesa njihova tri dana i po, i neæe dati da se njihova telesa metnu u grobove.
a e toru nga ra me te hawhe e tirohia ai o raua tinana e nga huihuinga tangata, e nga hapu, e nga reo, e nga iwi, e kore ano hoki e tukua o raua tinana kia hoatu ki te urupa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a gedeon im reèe: kad mi bog preda zeveja i salmana u ruke, tada æu pomlatiti telesa vaa trnjem iz ove pustinje i draèom.
na ka mea a kiriona, mo reira kia homai e ihowa a tepa raua ko taramuna ki toku ringa, ka haehaea e ahau o koutou kikokiko ki nga tataramoa o te koraha, ki nga tumatakuru
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jama u koju pobaca ismailo sva telesa ljudi koje pobi uz godoliju bee ona koju naèini car asa bojeæi se vase cara izrailjevog; i ismailo sin netanijin napuni je pobijenih ljudi.
na, ko te poka i maka ai e ihimaera nga tinana katoa o nga tangata i patua nei e ia ki te taha o keraria, ko tera i hanga e kingi aha i te wehi ki a paaha, kingi o iharaira, whakakiia ana taua poka e ihimaera tama a netania ki te hunga i patua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
podigoe se svi junaci i uzee telo saulovo i telesa sinova njegovih, i donesoe ih u javis, i pogreboe kosti njihove pod hrastom u javisu, i postie sedam dana.
ka whakatika nga marohirohi katoa, tangohia iho e ratou te tinana o haora, me nga tinana o ana tama, kawea ana ki iapehe, tanumia ana o ratou wheua ki raro i tetahi oki i iapehe, a e whitu nga ra i nohopuku ai ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
konjanici poskakuju, i maèevi se sjaju, i koplja sevaju, i mnotvo je pobijenih i sila mrtvih telesa, nema broja mrtvacima, i pada se preko mrtvaca.
ko nga kaieke hoiho e ekeeke ana, ko te wheriko o te hoari, ko te kanapa o te tao; ko te tini o te tupapaku, me te puranga nui o nga tinana mate: a kahore he mutunga o nga tinana; tutuki ana te waewae ki o ratou tinana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ljutom æe smræu pomreti, neæe biti oplakani niti æe se pogrepsti, biæe gnoj po zemlji, i od maèa i od gladi izginuæe, i mrtva æe telesa njihova biti hrana pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
he kino rawa nga mate e mate ai ratou; e kore ratou e tangihia, e kore hoki e tanumia; ka waiho ratou hei whakawairakau i runga i te mata o te oneone: ka poto atu ratou i te hoari, i te hemokai; ko o ratou tinana hei kai ma nga manu o te rangi, m a nga kararehe o te whenua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
danas æe te gospod dati meni u ruke, i ubiæu te, i skinuæu glavu s tebe, i daæu danas telesa vojske filistejske pticama nebeskim i zverima zemaljskim, i poznaæe sva zemlja da je bog u izrailju.
ko aianei koe tukua mai ai e ihowa ki toku ringa, a ka patua koe e ahau, ka tangohia tou upoko i a koe, a ka hoatu aianei nga tinana o te ope o nga pirihitini ma nga manu o te rangi, ma nga kararehe mohoao o te whenua, a ka mohio te whenua katoa he atua ano to iharaira
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
progovori navuhodonosor i reèe: da je blagosloven bog sedrahov, misahov i avdenagov, koji posla andjela svog i izbavi sluge svoje, koje se u nj pouzdae i ne posluae zapovesti careve i dadoe telesa svoja da ne bi sluili niti se poklonili drugom bogu osim svog boga.
ka korero a nepukaneha, ka mea, kia whakapaingia te atua o hataraka, o mehaka, o apereneko, nana nei i unga mai tana anahera, a whakaorangia ana e ia ana pononga i whakawhirinaki nei ki a ia, i whakaputa ke nei i te kupu a te kingi, a tukua ana e ratou o ratou tinana, he mea kei mahi ratou, kei koropiko ki tetahi atu atua, engari ki to ratou atua anake
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :