Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jer æe opusteti zbor licemerski, i oganj æe spaliti atore onih koji primaju poklone.
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nema gneva u mene; ko æe staviti u boj nasuprot meni èkalj i trnje? ja æu pogaziti i spaliti sve.
Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нем волчцы и терны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko u meni ne ostane izbaciæe se napolje kao loza, i osuiæe se, i skupiæe je, i u oganj baciti, i spaliti.
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Èekajuæi i eleæi da bude skorije dolazak boijeg dana, kog æe se radi nebesa spaliti i raskopati, i stihije od vatre rastopiti?
ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихиирастают?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ako li ne otide ka knezovima cara vavilonskog, ovaj æe grad biti predan u ruke haldejcima, koji æe ga spaliti ognjem, i ti neæe pobeæi iz ruku njihovih.
а если не выйдешь к князьям царя Вавилонского, то этот город будет предан в руки Халдеев, и они сожгут его огнем, и ты не избежишь от рук их.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer okretoh lice svoje tome gradu na zlo, a ne na dobro, govori gospod; u ruke caru vavilonskom biæe predan, i on æe ga spaliti ognjem.
ибо Я обратил лице Мое против города сего, говорит Господь, на зло, а не на добро; он будет предан в руки царя Вавилонского, и тот сожжет его огнем.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zato ovako veli gospod gospod nad vojskama: kad tako govorite, evo ja æu uèiniti da reèi moje u ustima tvojim budu kao oganj, a ovaj narod drva, te æe ih spaliti.
Посему так говорит Господь Бог Саваоф: за то, что вы говорите такие слова, вот, Я сделаю слова Мои в устах твоих огнем, а этот народ – дровами, и этот огонь пожрет их.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ovako veli gospod nad vojskama: iroki zidovi vavilonski sasvim æe se raskopati, i visoka vrata njegova ognjem æe se spaliti, te su ljudi uzalud radili, i narodi se trudili za oganj.
Так говорит Господь Саваоф: толстые стены Вавилона до основания будут разрушены, и высокие ворота его будут сожжены огнем; итак напрасно трудились народы, и племена мучили себя для огня.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i sedmi dan rekoe eni samsonovoj: nagovori mua svog da nam kae zagonetku, ili æemo spaliti ognjem tebe i dom oca tvog. jeste li nas zato pozvali da nam uzmete imanje? je li tako?
В седьмой день сказали они жене Самсоновой: уговори мужа твоего, чтоб он разгадал нам загадку; иначе сожжем огнем тебя и дом отца твоего;разве вы призвали нас, чтоб обобрать нас?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i kad uzme koga stric mu ili koji æe ga spaliti da iznese kosti njegove iz kuæe, reæi æe onome koji bude u kutu u kuæi: ima li jote ko kod tebe? a on æe reæi: nema nikoga. a on æe reæi: Æuti; jer ne pominjae ime gospodnje.
и возьмет их родственник их или сожигатель, чтобы вынести кости ихиз дома, и скажет находящемуся при доме: есть ли еще у тебя кто? Тот ответит: нет никого. Искажет сей: молчи! ибо нельзя упоминать имени Господня.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :