Vous avez cherché: silan (Serbe - Suédois)

Serbe

Traduction

silan

Traduction

Suédois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Suédois

Infos

Serbe

silan

Suédois

silan

Dernière mise à jour : 2014-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

glas je gospodnji silan, glas je gospodnji slavan.

Suédois

herrens röst ljuder med makt, herrens röst ljuder härligt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

i hus rodi nevroda. on prvi bi silan na zemlji.

Suédois

men kus födde nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

nego sud neka teèe kao voda i pravda kao silan potok.

Suédois

men må rätten flöda fram såsom vatten, och rättfärdigheten lik en bäck som aldrig sinar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

hus rodi i nevroda; a on prvi bi silan na zemlji;

Suédois

men kus födde nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

mudar je èovek jak, i razuman je èovek silan snagom.

Suédois

en vis man är stark, och en man med förstånd är väldig i kraft.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

i obogati se èovek, i napredovaše sve veæma, te posta silan.

Suédois

och han blev en mäktig man; hans makt blev större och större, så att han till slut var mycket mäktig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

gle, bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.

Suédois

se, gud är väldig, men han försmår dock ingen, han som är så väldig i sitt förstånds kraft.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

i nauèi se mojsije svoj premudrosti misirskoj, i beše silan u reèima i u delima.

Suédois

och moses blev undervisad i all egyptiernas visdom och var mäktig i ord och gärningar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

dokle æeš tako govoriti? i reèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vetar?

Suédois

huru länge vill du hålla på med sådant tal och låta din muns ord komma såsom en väldig storm?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

jer dodje na zemlju moju silan narod i nebrojen; zubi su mu kao u lava i kutnjaci kao u lavice.

Suédois

ty ett folk har dragit upp över mitt land, ett mäktigt, ett som ingen kan räkna; det har tänder likasom lejon, och dess kindtänder likna lejoninnors.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

a beše grad i oganj smešan s gradom silan veoma, kakvog ne beše u svoj zemlji misirskoj otkako je ljudi u njoj.

Suédois

och det haglade, och bland hagelskurarna flammade eld; och haglet var så svårt, att dess like icke hade varit i hela egyptens land från den tid det blev befolkat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

a dodje u efes jedan jevrejin, po imenu apolos, rodom iz aleksandrije, èovek reèit i silan u knjigama.

Suédois

men till efesus kom en jude vid namn apollos, bördig från alexandria, en lärd man, mycket förfaren i skrifterna.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

evo, narod æe ustati kao silan lav, i kao laviæ skoèiæe; neæe leæi dokle ne pojede lov i popije krv pobijenih.

Suédois

se, det är ett folk som står upp likt en lejoninna, ett folk som reser sig likasom ett lejon. det lägger sig ej ned, förrän det har ätit rov och druckit blod av slagna man.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

a isus reèe domu josifovom, jefremu i manasiji, govoreæi: velik si narod i silan si, neæeš imati jednog dela.

Suédois

josua sade till josefs hus, till efraim och manasse: »du är ett talrikt folk och har stor kraft, därför skall du icke hava allenast en lott;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

zato izli na njih žestoku jarost svoju i silan rat, i zapali ga unaokolo, ali on ne razume; zapali ga, ali on ne mari.

Suédois

därför utgöt han över dem i sin vrede förtörnelse och krigets raseri. och de förbrändes därav runt omkring, men besinnade det icke; de förtärdes därav, men aktade icke därpå.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

reci onim što mažu nevaljalim kreèem da æe pasti; doæi æe silan dažd, i vi, kamenje velikog grada, pašæete i oluja æe razvaliti.

Suédois

därför må du säga till dessa vitmenare att den måste falla. ett slagregn skall komma -- ja, i skolen fara ned, i hagelstenar, och du skall bryta ned den, du stormvind!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

gle, u gospoda ima neko jak i silan kao pljusak od grada, kao oluja koja sve lomi, kao poplava silne vode, kad navali, oboriæe sve na zemlju rukom.

Suédois

se, från herren kommer en som är stark och väldig, lik en hagelskur, en förödande storm, lik en störtskur med väldiga, översvämmande vatten, som slår allt till jorden med mat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

tada progovori i reci pred gospodom bogom svojim: otac moj beše siromah sirin i sidje u misir s malo èeljadi, i bi onde došljak, pa posta narod velik i silan i obilan na broju.

Suédois

och du skall betyga och säga inför herrens, din guds, ansikte: »min fader var en hemlös aramé, som drog ned till egypten och bodde där såsom främling med en ringa hop, och där blev av honom ett stort, mäktigt och talrikt folk.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Serbe

i sudiæu mu pomorom i krvlju; i pustiæu na nj i na èete njegove i na mnoge narode, koji budu s njim, silan dažd, kamenje od grada, oganj i sumpor.

Suédois

och jag skall gå till rätta med honom medelst pest och blod; och slagregn och hagelstenar, eld och svavel skall jag låta regna över honom och hans härskaror och över de många folk som följa honom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,949,416,694 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK