Vous avez cherché: jefremove (Serbe - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Turkish

Infos

Serbian

jefremove

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Turc

Infos

Serbe

a beše jedan èovek iz gore jefremove po imenu miha.

Turc

efrayimin dağlık bölgesinde mika adında bir adam vardı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer glas javlja od dana, i oglašuje zlo od gore jefremove.

Turc

efrayim dağlarından kötü haber duyuruyor!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tako i gradove manasijine i jefremove i simeunove i do neftalima, i pustoši njihove unaokolo.

Turc

naftaliye dek manaşşe, efrayim ve Şimon oymaklarının kentleriyle çevredeki yıkıntılarda bulunan

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

zastava vojske jefremove po èetama svojim neka bude sa zapada, s vojvodom sinova jefremovih elisamom sinom emijudovim;

Turc

batıda efrayim ordugahının sancağı dikilecek, efrayime bağlı bölükler orada konaklayacak. efrayimoğullarının önderi ammihut oğlu elişama olacak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i vide josif sinove jefremove do treæeg kolena; i sinovi mahira sina manasijinog rodiše se i odrastoše na kolenima josifovim.

Turc

efrayimin üç göbek çocuklarını gördü. manaşşenin oğlu makirin çocukları onun elinde doğdu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i nestaæe zavisti jefremove, i neprijatelji judini istrebiæe se; jefrem neæe zavideti judi, a juda neæe zlobiti jefremu.

Turc

yahuda efrayimi sıkıştırmayacak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i u to vreme, kad ne beše cara u izrailju, beše jedan levit koji življaše kao došljak kraj gore jefremove, i uze inoèu iz vitlejema judinog.

Turc

İsrailin kralsız olduğu o dönemde efrayimin dağlık bölgesinin ücra yerinde yaşayan bir levili vardı. adam yahudanın beytlehem kentinden kendisine bir cariye almıştı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a josif kad vide gde otac metnu desnu ruku svoju na glavu jefremu, ne bi mu milo, pa uhvati za ruku oca svog da je premesti s glave jefremove na glavu manasijinu.

Turc

yusuf, babasının sağ elini efrayimin başına koyduğunu görünce, bundan hoşlanmadı. babasının elini efrayimin başından kaldırıp manaşşenin başına koymak istedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i gle, jedan starac vraæaše se s posla svog iz polja uveèe, a beše iz gore jefremove i življaše kao došljak u gavaji; a ljudi onog mesta behu sinovi venijaminovi.

Turc

akşam saatlerinde yaşlı bir adam tarladaki işinden dönüyordu. efrayimin dağlık bölgesindendi. givada oturuyordu. kent halkı ise benyaminliydi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

beše jedan èovek iz ramatajim-sofima, iz gore jefremove, kome ime beše elkana sin jeroama, sina eliva, sina tova, sina sufovog, efraæanin.

Turc

efrayim dağlık bölgesindeki ramatayim kasabasında yaşayan, efrayim oymağının suf boyundan yeroham oğlu elihu oğlu tohu oğlu suf oğlu elkana adında bir adam vardı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a on mu odgovori: idemo do vitlejema judinog do na kraj gore jefremove; odande sam, pa sam išao do vitlejema judinog, a sada idem k domu gospodnjem i nema nikoga da me primi u kuæu.

Turc

levili, ‹‹yahudanın beytlehem kentinden geliyor, efrayimin dağlık bölgesinde uzak bir yere gidiyoruz›› dedi, ‹‹ben oralıyım. beytleheme gitmiştim. Şimdi rabbin evine dönüyorum. ama kimse bizi evine almadı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a on reèe: dobro je. gospodar moj posla me da ti kažem: evo, baš sad dodjoše k meni dva mladiæa iz gore jefremove, proroèki sinovi, daj za njih talanat srebra i dvoje stajaæe haljine.

Turc

gehazi, ‹‹bir şey yok›› dedi, ‹‹yalnız efendimin bir ricası var. biraz önce efrayimin dağlık bölgesinden iki genç peygamber geldi. efendim onlara bir talant gümüşle iki takım giysi vermen için beni gönderdi.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,751,987 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK