Vous avez cherché: verovasmo (Serbe - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Turkish

Infos

Serbian

verovasmo

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Turc

Infos

Serbe

i mi verovasmo i poznasmo da si ti hristos, sin boga Živoga.

Turc

İman ediyor ve biliyoruz ki, sen tanrının kutsalısın.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i znajuæi ovo vreme da je veæ èas došao da ustanemo od sna; jar nam je sad bliže spasenje nego li kad verovasmo.

Turc

bunu, yaşadığınız zamanın bilincinde olarak yapın. artık sizin için uykudan uyanma saati gelmiştir. Çünkü şu anda kurtuluşumuz ilk iman ettiğimiz zamankinden daha yakındır.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i mi poznasmo i verovasmo ljubav koju bog ima k nama. bog je ljubav, i koji stoji u ljubavi, u bogu stoji i bog u njemu stoji.

Turc

tanrının bize olan sevgisini tanıdık ve buna inandık. tanrı sevgidir. sevgide yaşayan tanrıda yaşar, tanrı da onda yaşar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer mi koji verovasmo ulazimo u pokoj, kao što reèe: zato se zakleh u gnevu svom da neæe uæi u pokoj moj, ako su dela i bila gotova od postanja sveta.

Turc

biz inanmış olanlar huzur diyarına gireriz. nitekim tanrı şöyle demiştir: ‹‹Öfkelendiğimde ant içtiğim gibi, onlar huzur diyarıma asla girmeyecekler.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

pa doznavši da se èovek neæe opravdati delima zakona, nego samo verom isusa hrista, i mi verovasmo hrista isusa da se opravdamo verom hristovom, a ne delima zakona: jer se delima zakona nikakvo telo neæe opravdati.

Turc

yine de insanın kutsal yasanın gereklerini yaparak değil, İsa mesihe iman ederek aklandığını biliyoruz. bunun için biz de yasanın gereklerini yaparak değil, mesihe iman ederek aklanalım diye mesih İsaya iman ettik. Çünkü hiç kimse yasanın gereklerini yaparak aklanmaz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,030,627,169 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK