Vous avez cherché: kategorično (Slovène - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovenian

English

Infos

Slovenian

kategorično

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovène

Anglais

Infos

Slovène

kategorično ne zagotavlja nikakršne rešitve.

Anglais

it categorically does not provide any solution.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

evropski parlament ponovno kategorično pravi ne rabi gso.

Anglais

once again, the european parliament is saying a categorical no to the use of gmos.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

prav tako ni dovolj kategorično zagotavljanje informacij o človekovih pravicah.

Anglais

likewise, the provision of information on human rights is not sufficiently categorical.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

tudi čezmejnih projektov s tretjimi državami ne bi smeli kategorično izključevati.

Anglais

similarly, cross-border projects with third countries should not be categorically ruled out.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

prav tako je vlada več mesecev kategorično zavračala prisotnost zahodnih sil v sudanu.

Anglais

it was also the government that categorically refused, for months, to accept the presence of a western force in sudan.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

do tega je prišlo zaradi nasilnih dejanj, ki jih absolutno in kategorično obsojamo.

Anglais

it was the result of violent acts that we absolutely and categorically condemn.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

naj slišimo jasno, kategorično zagotovilo, da nihče v makedoniji ne bo uresničil takšnih groženj.

Anglais

let us hear clear, categorical assurances that no one in macedonia will carry out such threats.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

Čeprav poročilo zavzame kritično držo do teh metod, jih ne želi kategorično obsoditi in zahtevati takojšnje blokade.

Anglais

although the report takes a critical stand towards these methods, it refuses to condemn them categorically and to demand an immediate ban on them.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

grška komunistična stranka je kategorično proti in v celoti zavrača reakcionarni okvir predloga komisije glede teritorialne kohezije.

Anglais

the greek communist party is categorically opposed to and rejects in its entirety the reactionary framework of the commission's proposal on territorial cohesion.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

prvič, iskreno bi se rad zahvalil komisarju, ker ni kategorično nasprotoval konceptu minimalnih zahtev za varnostno omrežje.

Anglais

firstly, i would like to offer my sincere thanks to the commissioner for not categorically arguing against the concept of minimum requirements for the safety network.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

poročilo samo omeni stalno turško okupacijo cipra, pri čemer se kategorično in brezpogojno izogne zahtevi po umiku turških vojaških sil.

Anglais

the report glosses over the continuing turkish occupation of cyprus and avoids categorically and unconditionally demanding the withdrawal of turkish military forces.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

gospod papanikolaou, kategorično ste trdili, da smo imeli v evropi, tudi na poljskem in v romuniji, nezakonite zapore.

Anglais

for you said most categorically, mr papanikolaou, that illegal prisons existed in europe, including in poland and rumania.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

v tem trenutku pa bi morda morali imeti dovolj samospoštovanja, da govorimo kategorično in nasprotujemo določenim stvarem ter spoštujemo tiste ideale, ki so nam dragi.

Anglais

however, at this moment perhaps, we ought to have enough self-respect to speak categorically and oppose certain things, and to respect those ideals which are dear to us.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

zato sem se odločil podpreti kategorično nerazlikovanje med storitvami za zasebni ali javno rabo, ker menim, da konkurenca tudi v javnem prostoru prispeva k večji učinkovitosti in boljšim storitvam.

Anglais

i therefore chose to support not making any categorical difference between services for private or public use because i believe that competition also in the public sphere contributes to greater efficiency and better service.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

ko je komisija preučila te informacije, je ocenila, da niso bile take vrste, da bi kategorično odpravile izražene dvome glede obstoja povezave med pobranim davkom in pomočjo.

Anglais

after examining this information, the commission was of the opinion that it did not categorically dispel the doubts regarding the existence of a link between the tax collected and the aid.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

3.20 ne smemo kategorično zavračati sistema turističnih paketov vse vključeno, saj mogoče ustreza potrebam določenega dela turistov, vendar se mora uporabljati nadzorovano in z lastnimi sredstvi, brez državne pomoči.

Anglais

3.20 we should not have to resort to a blanket repudiation of the all-inclusive system, as it may serve and respond to the specific needs of a certain tourist category, but it must be subject to oversight and be self-funding, with no support from state aids.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

4.3 eeso je kategorično obsodil poskus državnega udara zoper zakonito izvoljeno vlado ter napad na pravno državo in ustaljen način življenja, hkrati pa opozoril, da mora država ne glede na okoliščine ostati zvesta svojim demokratičnim načelom8.

Anglais

4.3 the eesc categorically condemned the attempted coup against the legally elected government and the assault on the rule of law and normalcy, while noting the need for the country to remain true in all circumstances to its democratic principles8.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovène

gospod predsednik, pred dvema tednoma je predsednik muslimanskega sveta velike britanije nagovoril ta parlament in v tem nagovoru je kategorično zavrnil vzajemnost med verami in zahteval, da mora avtohtono prebivalstvo sprejeti priseljence, ti priseljenci pa imajo pravico, da so od ostalih ločeni.

Anglais

mr president, two weeks ago the chairman of the muslim council of great britain addressed a meeting in this building, at which he categorically rejected reciprocity between faiths and demanded that the indigenous population had an obligation to welcome newcomers, and that those newcomers had a right to remain separate.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovène

kot sta poudarjala impact in komisija, bi se na podlagi razlage določbe 4 okvirnega sporazuma, ki bi kategorično izključevala iz pojma „pogojev zaposlitve“ za namen te določbe tak�ne finančne pogoje, ki so povezani s plačilom in pokojninami, ne glede na cilj, določen v navedeni določbi, zmanj�al obseg varstva zadevnih delavcev pred diskriminacijo in bi se uvedlo razlikovanje na podlagi vrste pogojev zaposlitve, na kar besedilo določbe nikakor ne nakazuje.

Anglais

as submitted by both impact and the commission, to interpret clause 4 of the framework agreement as categorically excluding from the term ‘employment conditions’ for the purposes of that clause financial conditions such as those relating to remuneration and pensions, effectively reduces — contrary to the objective attributed to that clause — the scope of the protection against discrimination for the workers concerned by introducing a distinction based on the nature of the employment conditions, which the wording of that clause does not in any way suggest.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,968,258 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK