Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
z toho splatné domácnosťami
davon: zu leisten von privaten haushalten
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
priame dane, z toho splatné domácnosťami[ 1a.
die direkten steuern, davon: zu leisten von privaten haushalten[ 1a.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
znečistenie vody spôsobené poľnohospodárstvom, priemyslom a domácnosťami
wasserverunreinigung durch landwirtschaft, industrie und haushalte
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-domácnosťami bez ohľadu na národnosť alebo rezidenčný štatút, a
-von den privaten haushalten ungeachtet ihrer nationalität und ihres wohnsitzlandes,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
prečerpanie bankových účtov domácnosťami úvery nefinančným podnikom do 1 mil .
q1 q2 q3 2003
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ukazovatele 5 a 6 v dodatku 2 sa vzťahujú na vklady s výpovednou lehotou držané domácnosťami.
die meldepositionen 5 und 6 in anlage 2 beziehen sich auf von privaten haushalten gehaltene einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
a)(2)b) rezidentnými a nerezidentnými domácnosťami na domácom teritóriu; alebo
a2b) gebietsansässigen und gebietsfremden haushalten im inland oder
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ukazovatele 5 a 6 v dodatku 2 sa vzťahujú na vklady s výpovednou lehotou, ktoré sú držané domácnosťami.
die meldepositionen 5 und 6 in anlage 2 beziehen sich auf von privaten haushalten gehaltene einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
a)(2)a) rezidentnými domácnosťami na domácom teritóriu alebo v zahraničí; alebo
a2a) gebietsansässigen haushalten im inland oder ausland oder
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nájomné za voľnú izbu možno považovať za príspevok k skutočnému hlavnému nájomnému, t. j. prevod medzi domácnosťami.
die miete für das zimmer kann als beitrag zur tatsächlichen hauptmiete betrachtet werden, also als Übertragung zwischen haushalten.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Úverové inštitúcie vo všetkých týchto nástrojových kategóriách vykazujú dohodnuté úrokové miery v rámci obchodov s domácnosťami alebo nefinančnými spoločnosťami vyjadrené v percentách za rok.
die zinsen für das neugeschäft werden unter verwendung gewichteter daten über das volumen des neugeschäfts, die zu diesem zwecke geliefert werden, aggregiert.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
hicp je index, ktorý dokáže najlepšie vyjadriť, ako sa v priebehu času mení cena reprezentatívneho koša spotrebiteľských tovarov a služieb nakupovaných domácnosťami v eurozóne.
der hvpi-index bildet die im zeitverlauf zu beobachtenden preislichen veränderungen eines repräsentativen korbs von konsumgütern und dienstleistungen, die von privaten haushalten des euroraums erworben werden, am besten ab.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
4. v každom členskom štáte nepresiahne celkové trvanie rozhovoru týkajúceho na cieľových primárnych a cieľových sekundárnych premenných prierezovej zložky vrátane rozhovorov s domácnosťami a jednotlivcami v priemere jednu hodinu.
(4) die dauer der befragung in jedem mitgliedstaat zu den primären und sekundären zielvariablen der querschnittkomponente beträgt einschließlich der haushalts-und der einzelpersonenbefragung insgesamt durchschnittlich nicht mehr als eine stunde.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nebezpečný odpad produkovaný domácnosťami sa nepovažuje sa nebezpečný odpad, pokiaľ ho zbiera podnik, ktorý vykonáva operácie úpravy odpadu, alebo súkromný alebo verejný zberateľ odpadu.
in haushalten anfallende gefährliche abfälle werden erst dann als gefährliche abfälle betrachtet, wenn sie von einem unternehmen, das tätigkeiten der abfallbehandlung durchführt, oder von einem privaten oder öffentlichen abfallsammler eingesammelt werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
použitie informácií poskytnutých domácnosťami pri sčítaní obyvateľov ako základne o bytovom fonde môže viesť k problémom, pretože výsledky majú tendenciu podceňovať druhé obydlia, ktoré nie sú obývané v deň sčítania obyvateľstva.
die verwendung der von den haushalten bei einer volkszählung gelieferten daten als grundlage für die ermittlung des wohnungsbestands kann zu problemen führen, weil die gefahr besteht, dass zweitwohnungen/zweithäuser, die zum zählungstermin nicht bewohnt werden, in den ergebnissen untererfasst sind.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pri hodnotení týchto celkových údajov však treba podotknúť, že predstavujú priemerné hodnoty za konsolidovaný sektor domácností, a že medzi jednotlivými krajinami eurozóny, ako aj medzi jednotlivými domácnosťami, existujú značné rozdiely.
trotz des jüngsten anstiegs der schuldenquoten und nettozinszahlungen war die finanzlage der nichtfinanziellen unternehmen, vor allem aufgrund der robusten ertragslage und der weiterhin niedrigen finanzierungskosten, im berichtsjahr nach wie vor günstig.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
správa prináša prvé komplexné hodnotenie rozdielov medzi jednotlivými krajinami v rôznych typoch vkladových a úverových úrokových sadzieb, ktoré používajú peňažné finančné inštitúcie (pfi) eurozóny v rámci obchodov s domácnosťami a nefinančnými podnikmi.
der bericht liefert erstmals eine umfassende analyse der nationalen unterschiede bei verschiedenen einlagen- und kreditzinsen, die von den monetären finanzinstituten (mfis) im euroraum bei ihren geschäften mit privaten haushalten und nichtfinanziellen kapitalgesellschaften gezahlt und verlangt werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
schodok(--) alebo prebytok(+) celkové príjmy celkové bežné príjmy celkové kapitálové príjmy celkové výdavky celkové bežné výdavky celkové kapitálové výdavky primárny schodok(--) alebo prebytok(+) schodok(--) alebo prebytok(+) platené úroky celkové bežné príjmy priame dane z toho platené inštitúciami/ spoločnosťami z toho platené domácnosťami nepriame dane z toho daň z pridanej hodnoty( dph) sociálne príspevky z toho skutočné sociálne príspevky zamestnávateľov z toho sociálne príspevky zamestnancov ostatné bežné príjmy z toho prijaté úroky tržby celkové bežné výdavky bežné transfery sociálne dávky platené dotácie
- überschuss(+) defizit(--) bzw. Überschuss(+) zu leistende zinsen gesamte laufende einnahmen direkte steuern davon: zu leisten von kapitalgesellschaften davon: zu leisten von privaten haushalten indirekte steuern davon: mehrwertsteuer sozialbeiträge davon: tatsächliche sozialbeiträge der arbeitgeber davon: sozialbeiträge der arbeitnehmer sonstige laufende einnahmen davon: zu empfangende zinsen umsatz gesamte laufende ausgaben laufende transfers sozialleistungen zu leistende subventionen
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: