Vous avez cherché: ja,ziadam vas,o vybavenie (Slovaque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovak

German

Infos

Slovak

ja,ziadam vas,o vybavenie

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovaque

Allemand

Infos

Slovaque

- výmeny a delenie sa o vybavenie a materiály,

Allemand

- austausch und gemeinsame nutzung von ausrüstung und materialien;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Slovaque

akcie sa budú takisto snažiť o vybavenie činiteľov na všetkých úrovniach spoločnosti schopnosťami, aby sa mohli aktívne zúčastniť tohto procesu.

Allemand

auch versetzen die maßnahmen die akteure auf allen gesellschaftlichen ebenen in die lage, sich aktiv in diesen prozess einzubringen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

do troch mesiacov od dátumu prijatia žiadosti o vymáhanie sa členské štáty vynasnažia o vybavenie tohto akceptovania, uznania, doplnenia alebo náhrady okrem prípadov uvedených vo štvrtom odseku.

Allemand

die mitgliedstaaten bemühen sich, innerhalb einer frist von drei monaten nach eingang des beitreibungsersuchens eine derartige bestätigung, anerkennung, ergänzung oder ersetzung des vollstreckungstitels abzuschließen, außer in den in absatz 4 genannten fällen.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

Časť výnosov zo zvýšenej efektívnosti by sa mala investovať do zlepšenia kvality pracovného prostredia zamestnancov a ich pohody pri práci, či už ide o materiál a zariadenie alebo o vybavenie kancelárií.

Allemand

ein teil der effizienzgewinne sollte in die erhöhung der qualität des arbeitsumfelds und des wohlbefindens der bediensteten – von material und ausrüstung bis hin zur büroeinrichtung - investiert werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

mali by byť stanovené minimálne podmienky vykonávania kontrol zhody a fytosanitárnych kontrol pokiaľ ide o technické požiadavky uplatniteľné na príslušné úradné orgány, ktoré sú zodpovedné za kontroly v mieste určenia, ako aj o vybavenie, nástroje a zariadenie, ktoré umožní zodpovedným úradným orgánom vykonávanie kontrol zhody a fytosanitárnych kontrol.

Allemand

es sollten mindestkriterien für die durchführung der nämlichkeitskontrollen und pflanzengesundheitsuntersuchungen festgelegt werden, insbesondere betreffend die technischen anforderungen an die an den bestimmungsorten zuständigen amtlichen kontrollstellen sowie an die einrichtungen, geräte und ausrüstungen, die es den zuständigen amtlichen stellen gestatten, die genannten kontrollen durchzuführen.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

pokiaľ ide o vybavenie vstupnej haly, spresnil, že postoj vr podporuje v rámci prác potrebných z hľadiska požiadaviek na bezpečnosť úplné oddelenie medzi vstupným priestorom oboch výborov.

Allemand

in bezug auf die neugestaltung der eingangshalle umreißt er die position des adr, die darauf hinausläuft, im rahmen der arbeiten zur sicherung des atriums eine vollständige trennung zwischen den empfangstresen der beiden ausschüsse herzustellen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

zmenou a doplnením 2 sa podporuje interoperabilita a použiteľnosť monitorovacích systémov. pokiaľ ide o vybavenie úradníka orgánu presadzovania predpisov a elektronickú výmenu skúseností, je interoperabilita veľmi žiaduca. cieľ sa preformuluje tak, aby sa vyzdvihla potreba spolupráce na úrovni eÚ prostredníctvom navrhovaného komitologického postupu takto:

Allemand

in abänderung 2 werden interoperabilität und praktikabilität der kontrollsysteme befürwortet. in bezug auf die ausrüstung der vollzugsbeamten und den elektronischen wissensaustausch ist die interoperabilität äußerst wünschenswert. die zielsetzung muss wie folgt umformuliert werden, um den koordinierungsbedarf auf eu-ebene im rahmen des vorgeschlagenen komitologieverfahrens hervorzuheben:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

do troch mesiacov od dátumu prijatia žiadosti o vymáhanie sa členské štáty vynasnažia o vybavenie tohto akceptovania, uznania, doplnenia alebo náhrady okrem prípadov uvedených vo štvrtom odseku. tieto formality nemožno ich odmietnuť, ak dokument umožňujúci vymáhanie je správne vypracovaný. požiadaný orgán bude informovať žiadajúci orgán o dôvodoch predĺženia obdobia troch mesiacov.

Allemand

die mitgliedstaaten bemühen sich, innerhalb einer frist von drei monaten nach eingang des beitreibungsersuchens eine derartige bestätigung, anerkennung, ergänzung oder ersetzung des vollstreckungstitels abzuschließen, außer in den in unterabsatz 4 genannten fällen. die vornahme dieser formalitäten kann nicht verweigert werden, wenn der titel ordnungsgemäß abgefasst ist. die ersuchte behörde unterrichtet die ersuchende behörde über die gründe für eine Überschreitung der dreimonatsfrist.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

(4) obmedzená pripravenosť v oblasti odbornej prípravy a cvičení: pokiaľ ide o vybavenie, postupy spolupráce, individuálnu pripravenosť a dôveru v schopnosti partnerov, ukázalo sa, že existujú problémy s nekompatibilitou.

Allemand

(4) unzureichende vorbereitung (mangelnde schulungen/Übungen): bei der ausrüstung, den verfahren der zusammenarbeit, der individuellen bereitschaft und dem vertrauen in die fähigkeiten der partner sind kompatibilitätsprobleme entstanden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 96/579/es a 97/808/es o postupe preukazovania zhodystavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice rady 89/106/ehs, pokiaľ ide o vybavenie ciest, prípadne podlahovín

Allemand

zur Änderung der entscheidungen 96/579/eg und 97/808/eg über das verfahren zur bescheinigung der konformität von bauprodukten gemäß artikel 20 absatz 2 der richtlinie 89/106/ewg des rates betreffend straßenausstattungen beziehungsweise bodenbeläge

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,929,787 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK