Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
manipulujúca osoba musí mať vo všetkých nižšie opísaných fázach na sebe laboratórny plášť a rukavice.
der manipulator muss während aller unten beschriebenen schritte einen laborkittel und handschuhe tragen.
„predvulkanizovaný“ – vopred vytvarovaný a vulkanizovaný behúň aplikovaný na pripravený plášť.
„vorvulkanisiert“ — eine vorgeformte und vulkanisierte lauffläche, die auf die vorbereitete reifendecke aufgebracht wird.
pri príprave a podávaní imlygicu používajte ochranný alebo laboratórny plášť, bezpečnostné okuliare alebo ochranný štít na tvár a rukavice.
tragen sie während der vorbereitung und anwendung von imlygic schutzkleidung oder einen labormantel, eine schutzbrille oder einen gesichtsschutz und handschuhe.
„predvulkanizovaný“ – vopred vyformovaný a vulkanizovaný behúň aplikovaný priamo na pripravený plášť.
„vorvulkanisiert“ — eine vorgeformte und vulkanisierte lauffläche, die direkt auf die vorbereitete reifendecke aufgebracht wird.
„plášť“ je opotrebovaná pneumatika, ktorá obsahuje kostru, zostávajúci behúň a materiál bočníc.
„reifendecke“ der abgefahrene reifen mit der karkasse und dem restlichen laufflächen- und seitenwandmaterial.
zamestnanci, ktorí priravujú roztok, musia mať chirurgické rukavice, bezpečnostné okuliare a spredu zapnutý chirurgický plášť so zapnutými manžetami.
personal, das die lösung zubereitet, muss chirurgische handschuhe, schutzbrillen und vorne geschlossene chirurgische kittel mit anliegenden manschetten tragen.
predmety ako plášť, dáždnik, malá kabelka alebo taška, niečo na čítanie alebo malá kamera sa na účely tohto odseku nepokladajú za príručnú batožinu.
gegenstände wie ein mantel, ein regenschirm, eine kleine handtasche, lesestoff oder eine kleine kamera gelten nicht als handgepäck im sinne dieses buchstabens.
Článok 29na účely dosiahnutia cieľa uvedeného v článku 28 sa využije evidencia materiálu, ako zárukový systém základného významu a protihavarijný plášť reaktora a dohľad, ako dôležité doplňujúce opatrenia.
c) mit den gepflogenheiten einer umsichtigen betriebsführung in einklang stehen, wie sie für die wirtschaftliche und gefahrlose durchführung nuklearer tätigkeiten erforderlich sind.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
základný materiál, z ktorého je zhotovená karoséria, eventuálne plášť vozidla (napríklad karoséria z ocele, hliníka alebo sklolaminátu).
dem basismaterial, aus dem die karosserie oder (falls zutreffend) außenhaut gebaut ist (z. b. eine karosserie aus stahl, aluminium oder faserverstärktem kunststoff).
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
laboratórny plášť a rukavice sa musia pokiaľ možno meniť po každom z týchto hlavných krokov: extrakcia dna, príprava zmesi pcr, rozdeľovanie vzorky, amplifikácia a nanášanie na gél.
der laborkittel und die handschuhe sind vorzugsweise nach jedem hauptschritt (dna-extraktion, zubereitung des pcr-gemisches, einbringung der probe, amplifikation und beladung des gels) zu wechseln.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
„vložka“ je časť zásobníka, ktorá sa používa ako plynotesný vnútorný plášť, ktorý je ovinutý vystužujúcim vláknami, aby sa dosiahla požadovaná pevnosť;
„innenschicht“: teil eines behälters, der als gasdichtes innengehäuse dient und mit verstärkungsfasern umwickelt ist, damit die erforderliche festigkeit erreicht wird;
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
plášť kapsuly je zložený zo želatíny, špeciálnej sorbit-glycerínovej zmesi (glycerín, sorbit, anhydridy sorbitu [1,4-sorbitan], manitol a voda), oxidu titaničitého (e171) a tlačiarenskej farby (sda 35a alkohol (etanol & etyl acetát), propylénglykol (e1520), čierny oxid železitý (e172), ftalát polyvinylacetátu, čistená voda, izopropyl alkohol, makrogol 400, hydroxid amónny 28%).
die kapselhülle besteht aus gelatine, einer sorbitol-spezialglycerinmischung (glycerin, sorbitol, sorbitolanhydride (1,4-sorbitan), mannitol (ph.eur.) und wasser), titandioxid (e171) und druckertinte (sda 35a alkohol (ethanol und ethylacetat), propylenglycol (e 1520), eisen(ii,iii)- oxid (e 172), polyvinylacetatphthalat, gereinigtes wasser, isopropylalkohol, macrogol 400, ammoniumhydroxid 28 %).
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent