Vous avez cherché: prečiarknuť (Slovaque - Allemand)

Slovaque

Traduction

prečiarknuť

Traduction

Allemand

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovaque

Allemand

Infos

Slovaque

prečiarknuť

Allemand

durchstreichen

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

nevhodné prečiarknuť.

Allemand

nichtzutreffendes streichen.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

nehodiace sa prečiarknuť.

Allemand

nicht zutreffendes streichen

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

1 nehodiace sa prečiarknuť.

Allemand

unzutreffendes ist zu streichen.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

podľa potreby vyplniť alebo prečiarknuť.

Allemand

ausfüllen und nichtzutreffendes streichen.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

v tomto prípade sa musí voľný priestor za skratkou t prečiarknuť.

Allemand

in diesem fall ist der freie raum hinter der kurzbezeichnung t durchzustreichen.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

kumulácia nepoužitá [21] podľa potreby vyplniť alebo prečiarknuť.

Allemand

no cumulation applied [21] ausfüllen und nichtzutreffendes streichen.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

každé nepoužité miesto sa musí prečiarknuť tak, aby neboli možné neskoršie doplnenia.

Allemand

leerfelder sind durch streichungen unbrauchbar zu machen.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

akýkoľvek nevyužitý priestor sa musí prečiarknuť tak, aby nebolo možné uskutočniť ďalšie doplnenia.

Allemand

leerfelder sind durch streichungen unbrauchbar zu machen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

nehodiace sa prečiarknite (v prípadoch, keď sa vypĺňa viac záznamov, nie je potrebné prečiarknuť nič).

Allemand

nichtzutreffendes streichen (trifft mehr als eine angabe zu, ist unter umständen nichts zu streichen).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

ak nie je kolónka úplne vyplnená, musí sa pod posledným riadkom opisu urobiť horizontálna čiara a prázdne miesto sa musí prečiarknuť.

Allemand

ist das feld nicht vollständig ausgefüllt, so ist unter der letzten zeile der warenbezeichnung ein waagerechter strich zu ziehen und der nicht ausgefüllte teil des feldes durchzustreichen.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

pod posledným záznamom sa musí urobiť vodorovná čiara a zostávajúci nevyužitý priestor sa musí prečiarknuť tak, aby ho nebolo možné používať na dodatočné zápisy.

Allemand

unmittelbar unter der letzten eintragung ist ein waagerechter strich zu ziehen. leerfelder sind durch streichung für weitere eintragungen unbrauchbar zu machen.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

kolónky ‚nákladové kusy a opis tovaru‘ doplnkového tlačiva, ktoré sa nevypĺňajú, sa musia prečiarknuť, aby sa zabránilo ich ďalšiemu použitiu,

Allemand

sind die nicht verwendeten felder ‚packstücke und warenbezeichnung‛ so durchzustreichen, dass jede spätere benutzung ausgeschlossen ist;

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Slovaque

%quot%vajíčka/embryá (nehodiace sa prečiarknuť) v súlade s rozhodnutím komisie 2006/254/es z 28. marca 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných v nemecku%quot%

Allemand

"eizellen/embryonen (nichtzutreffendes streichen) gemäß der entscheidung 2006/254/eg der kommission vom 28. märz 2006 über bestimmte maßnahmen zum schutz gegen die klassische schweinepest in deutschland".

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,323,738 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK