Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
5. zostatkovú čiastku zaistenia.
5.den rückversicherungssaldo.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
v zásade majú členovia neobmedzenú zostatkovú zodpovednosť.
im prinzip übernehmen die mitglieder eine resthaftung in unbegrenzter höhe.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ii) majú zostatkovú splatnosť najviac a vrátane 397 dní;
ii) sie haben eine restlaufzeit von bis zu 397 tagen;
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
alebo ii) majú zostatkovú splatnosť najviac a vrátane 397 dní;
oder( ii) sie haben eine restlaufzeit von bis zu 397 tagen;
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
ii) majú zostatkovú splatnosť najviac ajeden rok vrátane 397 dnítohto roka;
ii) sie haben eine restlaufzeit von bis zu einem jahr397 tagen;
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
má teda zostatkovú splatnosť dva roky, preto vyžaduje zrážku pri ocenení 3,5%.
sie hat also eine restlaufzeit von zwei jahren, sodass ein bewertungsabschlag von 3,5% vorgenommen wird.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
ako ojazdené vozidlo je možné predať ho iba za zlomok pôvodnej hodnoty obsahujúcej zostatkovú sumu registračnej dane.
als gebrauchtwagen kann das fahrzeug nur zu einem den restbetrag der zulassungssteuer enthaltenden bruchteil des ursprünglichen wertes verkauft werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na zatvorenie druhej rbp obsahuje výpočet 11151000 eur za zostatkovú účtovnú hodnotu zariadení a hmotných fixných aktív.
für die schließung der zweiten trommelofenanlage umfasst die kalkulation 11151000 eur für den restbuchwert der anlagen und des sachanlagevermögens.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) nedlhové expozície vyjadrujúce podriadenú, zostatkovú pohľadávku voči aktívam alebo príjmu emitenta; a
a) nicht rückzahlbare forderungen, die einen nachrangigen restanspruch auf das vermögen oder die einkünfte des emittenten beinhalten, und
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
má teda zostatkovú splatnosť štyri roky, a preto vyžaduje zrážku pri ocenení 3,5%."
sie hat also eine restlaufzeit von vier jahren, so dass ein bewertungsabschlag von 3,5% vorgenommen wird."
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
odbor priemyselného rozvoja môže zamietnuť žiadosti o oslobodenie surovín od cla, ak požadované množstvo presiahne zostatkovú bilanciu tejto položky.
die ministerialabteilung für industrielle entwicklung kann anträge auf die zollbefreiung von rohstoffen abschlägig bescheiden, wenn die im antrag genannte menge den restsaldo für die betreffende ware übersteigt.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
podľa výročnej správy mala väčšina úverov zostatkovú splatnosť menej ako päť rokov, čo pre financovanie obchodnej činnosti nie je ani trochu optimálne a zvyšuje riziká podniku.
laut geschäftsbericht hatten die meisten kredite eine restlaufzeit von weniger als fünf jahren, was für die finanzierung der geschäftstätigkeit keineswegs optimal ist und die risiken für das unternehmen erhöht.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
základ aktív použitý na určenie hornej hranice náhrady teda predstavuje zostatkovú trhovú hodnotu plavidiel používaných v rámci poverenia [127].
die vermögensbasis, die als grundlage für die deckelung der ausgleichsleistungen diente, entspricht demnach dem verbleibenden marktwert der im rahmen der gemeinwirtschaftlichen verpflichtungen eingesetzten schiffe [127].
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
majetkové účasti predstavujú majetkové práva vo vzťahu ku korporáciám alebo kvázikorporáciám; jedná sa o pohľadávku na zostatkovú hodnotu po tom, ako boli uspokojené pohľadávky všetkých ostatných veriteľov.
anteilsrechte repräsentieren eigentumsrechte an kapitalgesellschaften und quasi-kapitalgesellschaften; sind stellen eine forderung auf den restwert dar, nachdem die forderungen aller anderen gläubiger befriedigt wurden.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
položka „majetkové cenné papiere“ zahŕňa všetky nástroje, ktoré predstavujú nárok na zostatkovú hodnotu kapitálových spoločností po uspokojení pohľadávok všetkých veriteľov.
die position „dividendenwerte“ erfasst alle instrumente, die forderungen auf den liquidationswert von kapitalgesellschaften darstellen, nachdem die forderungen aller gläubiger befriedigt wurden.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
ponechanie zodpovedania tejto otázky na vnútroštátne právne predpisy členských štátov ako “zostatkovú príslušnosť”, znemožňuje nájsť spoločné riešenia a môže vytvoriť ďalšie spory o príslušnosť.
wird dem recht der mitgliedstaaten eine „restzuständigkeit“ zur regelung dieser frage eingeräumt, ist eine gemeinsame lösung nicht mehr möglich; dies kann zu anderen kompetenzkonflikten führen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pozemky, umelecké diela a nedokončené aktíva sa neodpisujú. odpis ostatných aktív sa vypočíta na základe lineárnej metódy tak, že sa ich obstarávacia cena rozloží na ich zostatkovú hodnotu počas odhadovanej životnosti takto:
grundstücke, kunstwerke und anlagen im bau werden nicht abgeschrieben. die abschreibung sonstiger anlagen erfolgt linear, so dass ihre kosten dem jeweiligen restwert über die geschätzte lebensdauer wie folgt zugeordnet werden:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Úpravy vyjadrujú akékoľvek zmeny v stavoch úverov vykazovaných v súlade s časťami 2 a 3, ktoré vznikli v dôsledku zníženia hodnoty úverov vrátane zníženia hodnoty o celú zostatkovú hodnotu úveru (odpis).
die bereinigungen spiegeln veränderungen im gemäß den teilen 2 und 3 gemeldeten kreditbestand wider, die durch die anwendung von wertberichtigungen, einschließlich der wertberichtigung des vollen ausstehenden kreditbetrags (abschreibung) verursacht werden.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
lineárna metóda odpisovania/ amortizácie: znamená, že sa odpisovanie/ amortizácia počas daného obdobia určí tak, že sa obstarávacia cena aktíva, ktorá je znížená o jeho odhadovanú zostatkovú hodnotu, vydelí odhadovanou životnosťou aktíva pro rata temporis.
„extended custodial inventory( eci)"- programm: ein programm, das aus einem depot außerhalb des euro-währungsgebiets besteht, das von einer geschäftsbank verwaltet wird, die euro-banknoten im auftrag des eurosystems für die bereitstellung und den empfang von euro-banknoten verwahrt.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent