Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Čo sa týka naliehavých záležitostí ...
Сега към по-важните въпроси.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mám tvojich 50 naliehavých správ.
Получих твоите 50 билиона съобщения.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vmimoriadne naliehavých prípadoch komisia neuskutoční takétokonzultácie.
Вслучайнаизключителнаспешност, Комисиятанеизвършватезиконсултации.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vo výnimočných naliehavých prípadoch sa zvolá zasadanie rady okamžite.
В изключително спешни случаи Съветът се свиква незабавно.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) oddelenie bežného zásobovania od zásobovania v naliehavých prípadoch
а) Разделяне на редовното от спешното снабдяване
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v naliehavých prípadoch môže komisia túto lehotu skrátiť na 48 hodín.
в спешни случаи Комисията може да намали този период на 48 часа.
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
neprebiehajú žiadne programy na použitie lieku diractin v naliehavých prípadoch.
Не се провеждат програми за палиативна употреба с diractin.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
máme pár otázok na pána doktora knoxa týkajúcich sa naliehavých záležitostí miliície.
Имаме въпроси от спешна войскова материя за доктор Нокс.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
podobne, v tomto sektore môžu v naliehavých prípadoch vzniknúť osobitné problémy.
В извънредни случаи могат също така да възникнат специфични проблеми.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
najmä riešenie naliehavých otázok pre budúcnosť, ako napríklad biodiverzita alebo energia.
ЛИДЕР въздейства и за да се развие ново съзнание сред местните хора относно ресурсите на околната среда и найвече се обръща към предизвикателните въпроси за бъдещето като биоразнообразието или енергията.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vylúčiť použitie článku 146 je možné len vo výbore, a to len v naliehavých prípadoch.
Неприлагането на член 146 е възможно само в рамките на комисия и единствено в неотложни случаи.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisia by mala byť oprávnená prijať v naliehavých prípadoch potrebné opatrenia na vyriešenie osobitných problémov.
Комисията следва да бъде упълномощена да приема необходимите мерки с цел разрешаване на специфични проблеми в извънредни случаи.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
s výnimkou naliehavých prípadov členský štát oznámi základné skutočnosti vyšetrovania komisii prinajmenšom týždeň v predstihu.
Освен в спешни случаи, държавата-членка съобщава на Комисията основните факти, свързани с разследването, поне една седмица по-рано.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
za výnimočných okolností môže byť zamestnancovi na jeho vlastnú žiadosť udelená neplatená dovolenka z naliehavých osobných dôvodov.
При изключителни обстоятелства членът на персонала има право, по негова молба, да получи неплатен отпуск, по неотложни причини от личен характер.
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
keďže v naliehavých prípadoch by malo byť možné udeľovať tieto výnimky na obmedzený čas bez predchádzajúceho schválenia komisie;
като има предвид, че в при изключителни обстоятелства би следвало да е възможно такива изключения да се предоставят за ограничен период от време и без предварително разрешение от Комисията;
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zo všetkých krajín, a to v naliehavých prípadoch alebo v prípade nedostupnosti výrobkov a služieb na trhoch oprávnených krajín.
всички страни, в случай на неотложна необходимост или на липса на продукти и услуги на пазарите на страните, отговарящи на условията за допустимост.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisia môže zo závažných naliehavých dôvodov uplatniť na prijatie týchto opatrení postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 28 ods. 5.
Поради наложителни причини за спешност Комисията може да използва процедурата по спешност, посочена в член 28, параграф 5, с цел приемането на тези мерки.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v riadne odôvodnených vážnych a naliehavých prípadoch komisia prijme okamžite uplatniteľné vykonávacie akty v súlade s postupom uvedeným v článku 229 ods. 3.
Когато са налице надлежно обосновани наложителни причини за спешност, Комисията приема незабавно приложими актове за изпълнение в съответствие с процедурата, посочена в член 229, параграф 3.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
s výnimkou naliehavých prípadov, ktoré sú náležite odôvodnené, nesmie počas týchto ôsmich týždňov dôjsť k žiadnej dohode o návrhu legislatívneho aktu.
Освен при надлежно моти вирани спешни случаи, през тези осем седмици не може да бъде установено съгласие по проект на законодателен акт.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nÁvrhy generÁlneho advokÁta — y. bot — vec c-141/07 prítomný v pravidelnom čase a aby bol k dispozícii v naliehavých prípadoch.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА Г-Н bot — ДЕЛo c-141/07 присъства физически в болницата през редовни интервали от време, както и да бъде на разположение при спешни случаи.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :