Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
programovanie softvérových balíkov
servicios de programación de paquetes de software
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
obslužné programy softvérových balíkov
utilidades de paquetes de software
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inštalácia a zobrazovanie softvérových balíkov
instale y vea paquetes de programas
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ako bolo uvedené skôr, zmena je aspekt života veľkých softvérových systémov.
según ya se ha indicado, el cambio a corto plazo es un fenómeno inevitable en los sistemas basados en el software.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
táto technológia tiež znižuje počet fyzických počítačov potrebných na testovanie nových interných softvérových aplikácií.
esta tecnología también reduce el número de ordenadores físicos necesarios para probar nuevas aplicaciones de software desarrolladas internamente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
stalo sa to napríklad v prípade smernice o liberalizácii služieb v prístavoch a smernice o softvérových patentoch.
es lo que ha pasado, por ejemplo, con una directiva sobre la liberalización de los servicios portuarios y otra relativa a las patentes informáticas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
18 softvéru na preklad podporovaný počítačom (cat). inovácia niekoľkých softvérových produktov (
la actualización de varios productos de software (18) ha incorporado varias mejoras técnicas a problemas como por ejemplo caracteres ilegibles en las lenguas impuestas por la ampliación (por ejemplo, el maltés).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
nepodarilo sa vytvoriť bezpečnostný vzťah dôvery so zdrojom softvéru. prosím skontrolujte svoje nastavenie softvérových podpisov.
no se ha podido establecer una relación de confianza con el origen del software. por favor, revise la configuración de sus firmas de software.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
k) začatie a udržiavanie pravidelného dialógu s európskym parlamentom; l) určenie podmienok používania softvérových balíkov;
l) determinar los criterios y condiciones de uso de los paquetes de programas informáticos;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
veľa softvérových balíkov sa venuje analýze pohltivosti na pracovisku; umožňujú stanovenie najvhodnejšieho množstva a umiestnenia pohltivých materiálov na základe porovnania akustického vplyvu a ceny, ktorú zahŕňa.
los tabiques proporcionan aislamiento sonoro. el aislamiento sonoro entre una fuente y la persona que escucha atenúa el sonido percibido (véase el capítulo titulado «técnicas para la reducción del ruido»).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
mali by sa poskytnúť aj na financovanie niektorých ďalších činností potrebných na riadenie a uskutočňovanie cieľov programov galileo a egnos, najmä podpory výskumu a vývoja základných prvkov, akými sú čipové súbory a prijímače kompatibilné so systémom galileo, vrátane vhodných softvérových modulov slúžiacich na určenie polohy a monitorovanie integrity.
asimismo, deben asignarse a la financiación de otras actividades determinadas necesarias para la gestión y la realización de los objetivos de los programas galileo y egnos, en particular, el apoyo a la investigación y el desarrollo de elementos fundamentales tales como conjuntos de circuitos integrados o receptores compatibles con galileo incluyendo módulos informáticos adecuados para el posicionamiento y la vigilancia de la integridad.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
európsky parlament zohral dôležitú úlohu aj v odmietnutí smernice o softvérových patentoch (kedy parlament po prvýkrát v histórii zamietol smernicu v druhom čítaní v rámci postupu spolurozhodovania); v prípade smernice o prístavných službách, ktorej návrh komisia denitívne stiahla; a predovšetkým v prípade takzvanej bolkesteinovej smernice o liberalizácii služieb, ktorá vyvolala mýtus poľského inštalatéra a ktorá bola pri schvaľovaní v parlamente výrazne pozmenená.
d codecisión), la directiva de servicios portuarios que la comisión europea retiró denitivamente, pero sobre todo la directiva sobre liberalización de servicios, conocida como “directiva bolkestein”, la que alumbro el mito del “fontanero polaco”, que tras su paso por el parlamento fue modicada sustancialmente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :