Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
práve tak môžu poisťovatelia szp prispôsobiť
parimenti, gli assicuratori amp sarebbero in grado di adeguare le
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pokiaľ sú náklady vjednotlivých kantónoch aregiónoch odlišné, poisťovatelia majú možnosť odstupňovať výšku poistného.
possibilità per gli enti assicuratori di graduare l’importo dei premi se i costi variano a seconda dei cantoni e delle regioni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
poisťovatelia szp sú totiž schopní kompenzovať zlé riziká úpravou svojich zmluvných podmienok a najmä zvýšením poistného a odstupňovaním poistení.
infatti, gli assicuratori amp sarebbero in grado di compensare i cattivi rischi adattando le loro condizioni contrattuali e, in particolare, aumentando i premi e differenziando le coperture.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
po druhé, dodržiavanie povinností szp nevytvára finančnú záťaž pre poisťovateľov szp, pretože títo poisťovatelia sú schopní zabezpečiť ich výnosnosť prostredníctvom
in secondo luogo, il rispetto degli obblighi
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[3] Špecializovaní poisťovatelia poskytujú poistenie jednotlivých rizík, konkrétne individuálneho finančného rizika súvisiaceho s jednou finančnou transaciou
[3] gli assicuratori “monoline” forniscono la copertura assicurativa per un unico settore e in particolare per un singolo rischio finanziario relativo ad una transazione finanziaria.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
res predstavuje v podstate mechanizmus, ktorý predvída na jednej strane to, že poisťovatelia szp, ktorí majú zdravší rizikový profil ako priemerný rizikový profil trhu
il res costituisce, in sostanza, un meccanismo che prevede, da un lato, il pagamento di un canone alla hia da parte degli assicuratori amp con un profilo di rischio più
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
možným riešením pre konkurenčné trhy by mohlo byť zavedenie dlhodobých zmlúv na niekoľko rokov alebo vytvorenie spoločného fondu na prevenciu, do ktorého by prispievali rovnako všetci poisťovatelia.
una soluzione per i mercati concorrenziali può essere l’introduzione di contratti a lungo termine con una durata di diversi anni, oppure la creazione di un fondo di prevenzione comune finanziato equamente da tutti gli assicuratori.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
podľa tohto návrhu budú poisťovatelia okrem iného povinní vlastniť kapitál potrebný na krytie trhového rizika, úverového rizika a prevádzkového rizika, ktoré súčasný systém európskej únie nepokrýva.
il 5 dicembre, nel quadro del pacchetto difesa, la commissione ha adottato una proposta di direttiva (4) relativa ai trasferimenti all’interno della comunità di prodotti desti- nati alla difesa, il cui obiettivo è ridurre gli ostacoli agli scambi commerciali di tali prodotti nell’unione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
maďarské orgány argumentujú, že poplatky, ktoré sa majú účtovať, zodpovedajú trhovému poplatku, ktorý účtujú medzinárodní komerční poisťovatelia alebo ručitelia za predmetné typy rizík.
le autorità ungheresi sostengono che i costi da far pagare sono in linea con le tariffe di mercato imposte dagli assicuratori commerciali internazionali o dagli erogatori di garanzie per questo tipo di rischio.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ak je poistné plnenie stanovené v mene, ktorá je poisťovateľovi známa vopred, ale je iná ako mena, ktorá vyplýva z vyššie uvedených postupov, poisťovatelia môžu záväzky považovať za splatné v tejto mene.
quando un sinistro è stimato in una valuta previamente nota all'assicuratore, ma diversa da quella risultante dall'applicazione delle modalità precedenti, gli assicuratori possono considerare i loro impegni esigibili in tale valuta.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
maďarsko okrem toho poukazuje na prax komerčných bánk, ktoré na účely úverovej zábezpeky viac uprednostňujú záruky než poistenie, pretože poisťovatelia často odmietajú platiť s odôvodnením, že prípad považujú za komerčný spor.
l’ungheria rinvia però alle prassi bancarie che valutano le garanzie in modo più favorevole di un’assicurazione a garanzia su un prestito poiché gli assicuratori spesso rifiutano di pagare attribuendo al caso il carattere di controversia commerciale;
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
v skutočnosti môže byť komerčné poistné nižšie ako sumy v príslušných zbierkach údajov, tabuľkách alebo výsledkoch štúdií, pretože poisťovatelia môžu na zníženie svojho poistného využiť výnosy zo svojich investícií.
in effetti, i premi commerciali possono essere inferiori agli importi che si desumono dai risultati delle compilazioni, dalle tavole o dagli studi in questione, poiché gli assicuratori possono utilizzare i proventi dei loro investimenti per ridurre i premi.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
"bez ohľadu na definíciu" obchodovateľných "rizík v prvej vete predchádzajúceho odseku, ak v členskom štáte neexistuje súkromný poisťovací trh, sa obchodné a politické riziká zapríčinené verejnými a neverejnými dĺžnikmi so sídlom v krajinách uvedených v prílohe považujú za dočasne neobchodovateľné, ak ich zapríčinili malé a stredné podniky, na ktoré sa vzťahuje príslušná definícia eÚ [5] a ktorých celkový ročný obrat vývozu nepresiahol 2 milióny eur [6]. v takýchto prípadoch prispôsobia verejní alebo verejne podporovaní poisťovatelia vývozných úverov v možnej miere svoje sadzby poistného pre takéto" neobchodovateľné "riziká sadzbám, ktoré poisťovatelia vývozných úverov účtujú v prípade príslušného typu rizika, konkrétne zohľadnia obmedzené rozšírenie zahraničných odberateľov, charakteristiky poistených podnikov a s tým spojené náklady. pre členské štáty, ktoré majú v úmysle predložiť oznámenie o uplatňovaní tohto článku komisii, platia tie isté postupy a podmienky, ako sa ustanovujú v bode 4.4 nižšie pre uplatňovanie náhradného článku. komisia si vyhradzuje právo neuplatňovať tento článok alebo upraviť podmienky jeho uplatňovania po porade s členskými štátmi, ak zistí, že sa kapacita súkromného poisťovacieho trhu v tomto trhovom segmente počas obdobia platnosti tohto oznámenia mení."
"fatta salva la definizione di rischi" assicurabili sul mercato "contenuta nella prima frase del paragrafo precedente, se e nella misura in cui non esiste alcun mercato assicurativo privato in uno stato membro, i rischi commerciali inerenti a debitori pubblici e non pubblici stabiliti nei paesi elencati nell'allegato sono considerati temporaneamente non assicurabili se sostenuti da piccole e medie imprese che corrispondono alla definizione rilevante [5] e registrano un fatturato totale annuo all'esportazione non superiore a 2 milioni di eur [6]. in tali circostanze, per tali rischi" non assicurabili sul mercato "un assicuratore pubblico o che beneficia di sostegno pubblico allineerà i premi applicati, nella misura del possibile, sui tassi praticati altrove dagli assicuratori del credito all'esportazione per lo stesso tipo di rischi, tenendo in particolare conto della limitata gamma di acquirenti stranieri, delle caratteristiche delle imprese assicurate e dei costi connessi. gli stati membri che intendono presentare una notifica alla commissione sull'applicazione di tale norma saranno soggetti alla medesima procedura e alle medesime condizioni previste al punto 4.4 per l'applicazione della clausola di salvaguardia. la commissione si riserva il diritto di sospendere tale clausola o di rivederne le condizioni di applicazione, in consultazione con gli stati membri, qualora constati che la capacità di tale segmento sul mercato assicurativo privato subisce delle modifiche nel periodo di vigenza della presente comunicazione.".2. il testo del punto 2.6 è sostituito dal testo seguente:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent