Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
takšna opredelitev obsega je botrovala nedoslednostim.
eine derartige festlegung des anwendungsbereichs hat zu unstimmigkeiten geführt.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vendar pa povečevanje števila in raznolikosti ocen vodi k neučinkovitosti, prekrivanju in nedoslednostim, kar lahko spodkoplje njihovo učinkovitost.
• integrierte umweltpolitische analysen und bewertungen nationaler und regionaler politiken und maßnahmen, um die umwelt zu schützen, z.b. in den bereichen verkehr und infrastruktur, landwirtschaft (biotechnologien und transgene organismen), energie und industrie (nachhaltigkeit von produktion und verbrauch und nanotechnologien) sowie finanzen (versicherungen) und handel (vertrieb);
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
države članice se morajo zavezati, da bodo ukrepale proti protekcionizmu in nedoslednostim, ki ogrožajo prost pretok virov na notranjem trgu.
die mitgliedstaaten müssen es sich zur aufgabe machen, gegen protektionismus und uneinheitliches handeln vorzugehen, die den freien verkehr der ressourcen auf dem binnenmarkt beeinträchtigen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vprašanja, kako se izogniti možnim prekrivanjem in/ali nedoslednostim med obvezno oceno tveganja na ravni eu in nacionalnimi okoljskimi okrepi;
vermeidung möglicher Überschneidungen und/oder widersprüche zwischen der auf eu-ebene verpflichtenden risikoabschätzung und den nationalen umweltmaßnahmen;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
izbrana rešitev ločevanja mora biti uporabna za vse upravljavce in vse nacionalne trge, da bi se izognili nedoslednostim med nacionalnim vidikom regulativnih pristojnosti in vidikom eu kot enotnega trga z energijo19.
die gewählte entflechtungslösung muss für alle betreiber und alle einzelstaatlichen märkte gelten, um unstimmigkeiten zwischen den regulierungsbefugnissen auf einzelstaatlicher ebene und der europäischen dimensionen des energiebinnenmarktes zu vermeiden19.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
poudarja tudi, da bi se morala komisija pri pripravi predlogov za pregled energetske zakonodaje, kot je predlagano v časovnem načrtu, izogibati nedoslednostim in večjim stroškom ter si, nasprotno, prizadevati za poenostavitev postopkov.
der ewsa unterstreicht außerdem, dass die europäische kommission bei der im fahrplan vorgeschlagenen ausarbeitung von vorschlägen zur Überarbeitung der rechtsvorschriften im energiebereich unstimmigkeiten und kostensteigerungen vermeiden und vielmehr auf eine vereinfachung der verfahren abheben sollte.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na podlagi izkušenj iz programskega obdobja 2007–2013 bi bilo treba določiti jasno hierarhijo pravil o upravičenosti izdatkov z jasnim premikom k določitvi pravil o upravičenosti izdatkov na ravni unije ali za program sodelovanja v celoti, da bi se izognili vsakršnim nasprotjem ali nedoslednostim med različnimi uredbami ter med uredbami in nacionalnimi pravili.
die erfahrungen im programmplanungszeitraum 2007–2013 haben gezeigt, dass eine klare rangfolge von regelungen zur förderfähigkeit von ausgaben festgelegt werden sollte, wobei es eine eindeutige tendenz zu auf unionsebene festgesetzten regelungen zur förderfähigkeit von ausgaben oder zu regelungen für ein kooperationsprogramm als ganzes geben sollte, um eventuelle widersprüche oder unstimmigkeiten zwischen verschiedenen verordnungen oder zwischen verordnungen und nationalen regelungen zu vermeiden.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
11. v pregledani dokumentaciji o zaposlovanju so bile ugotovljene nedoslednosti pri uporabljenih postopkih in dokumentih, ki so bili zahtevani pri posameznih primerih. takšnim nedoslednostim bi se bilo mogoče izogniti s sprejetjem navodil za postopke za zaposlovanje, ki bi bila pripravljena tako, da se zagotovi preglednost postopkov. sodišče je prav tako pregledalo osebne mape posameznih uslužbencev, pri čemer se je pokazalo, da se pravice uslužbencev do finančnih nadomestil ne spremljajo sistematično. spremljanje tega bi zagotovilo, da se sredstva (družinski dodatki, itd.) uslužbencem več ne izplačujejo, kadar ni več razlogov za upravičenost.
11. die prüfung der einstellungsakten ergab unstimmigkeiten in bezug auf die in den einzelnen fällen angewandten verfahren und geforderten unterlagen. durch die annahme eines handbuches für einstellungsverfahren ließen sich diese unstimmigkeiten vermeiden; damit könnte auch die transparenz der einstellungsverfahren gewährleistet werden. darüber hinaus zeigte die prüfung der personalakten von bediensteten des zentrums, dass die finanziellen ansprüche des personals keiner regelmäßigen Überprüfung unterzogen werden. mit einer derartigen Überprüfung könnte vermieden werden, dass an das personal zu unrecht beträge (familienzulagen usw.) gezahlt werden, für die kein begründeter anspruch mehr besteht.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: