Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
i mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngakau o te tangata; i mua ake ano hoki o te honore ko te ngakau papaku
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ödmjukhet har sin lön i herrens fruktan, i rikedom, ära och liv.
ko te hua o te mahaki, a ko te wehi ki a ihowa, he taonga, he honore, he ora
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
med all ödmjukhet och allt saktmod, med tålamod, så att i haven fördrag med varandra i kärlek
kia papaku rawa te ngakau, kia mahaki, kia manawanui, kia ata hanga tetahi ki tetahi, i runga i te aroha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huru jag har tjänat herren i all ödmjukhet, under tårar och prövningar, som hava vållats mig genom judarnas anslag.
papaku noa iho te ngakau i mahi ai ahau ki te ariki, he maha ia nga roimata me nga whakamatautau i pa ki ahau, i nga hurai e whakatakoto whakaaro ana moku
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fria ifrån genstridighet och ifrån begär efter fåfänglig ära. fasthellre må var och en i ödmjukhet akta den andre förmer än sig själv.
kei meinga tetahi mea i runga i te wehewehe, i te whakapehapeha ranei, engari i runga i te ngakau papaku, me te whakanui a tetahi i tetahi ki runga ake i a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så kläden eder nu såsom guds utvalda, hans heliga och älskade, i hjärtlig barmhärtighet, godhet, ödmjukhet, saktmod, tålamod.
na, kia rite ki te hunga whiriwhiri a te atua, ki te hunga tapu e arohaina ana, kakahuria iho hoki te ngakau tohu tangata, te ngawari, te ngakau papaku, te ngakau mahaki, te manawanui
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
söken herren, alla i ödmjuke i landet, som hållen hans lag. söken rättfärdighet, söken ödmjukhet; kanhända bliven i så beskärmade på herrens vredes dag.
rapua a ihowa, e te hunga mahaki katoa o te whenua, e te hunga e mahi ana i tana i whakarite ai; rapua te tika, rapua te tikanga mahaki: me kahore koutou e piri i te ra o to ihowa riri
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nej, vad gott är har han kungjort för dig, o människa. ty vad annat begär herren av dig, än att du gör vad rätt är och vinnlägger dig om kärlek och vandrar i ödmjukhet inför din gud?
kua whakaaturia e ia ki a koe, e te tangata, te mea pai; a he aha ta ihowa e rapu nei ki a koe, heoi ano ko te whakawa tika, ko te pai ki te tohu tangata, ko te whakaiti me te haere tahi i tou atua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bättre är att vara ödmjuk bland de betryckta än att utskifta byte med de högmodiga.
ko te ngakau whakaiti i waenga i te hunga rawakore, pai atu i te uru ki te tuwahanga taonga a te hunga whakakake
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :