Vous avez cherché: mobiltelefoniverksamheten (Suédois - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

German

Infos

Swedish

mobiltelefoniverksamheten

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Allemand

Infos

Suédois

bt hänvisar i sak till att ft var så högt skuldsatt därför att man utvecklat mobiltelefoniverksamheten.

Allemand

im wesentlichen verweist bt darauf, dass das ausmaß der schulden von ft auf die entwicklung des geschäftsbereichs mobilfunk zurückzuführen sei.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Suédois

(87) när det gäller påverkan på konkurrensen framhåller bt att åtgärderna påverkat konkurrensen på marknaden för mobiltelefoni. bt hänvisar i sak till att ft var så högt skuldsatt därför att man utvecklat mobiltelefoniverksamheten. orange har inte själv belastats med kostnaderna för sina förvärv, som ligger helt på moderbolaget. när ft med statens hjälp kunde reglera sina skulder innebar det att orange kunde befästa och utveckla sin ställning på marknaden för mobiltelefoni. bt erinrar om att orange har en dominerande ställning på den franska marknaden för mobiltelefoni med 49,8%. bt förtydligade i synpunkter av den 11 april 2003 att strukturen på den franska mobiltelefonimarknaden beror på oranges kapitalinvesteringsstrategi (företager driver bland annat en aggressiv handelsstrategi) till nackdel för avkastningen på verksamheten, vilket är möjligt på grund av statens stöd till ft, bland annat i det aktuella ärendet. bt framhåller att åtgärderna påverkat konkurrensen på hela telekommarknaden och avskräckt utländska operatörer från tjänstemarknaden i frankrike. frankrike är det enda europeiska land där ingen utländsk mobiltelefonoperatör lyckats etablera sig.

Allemand

(88) zur frage der vereinbarkeit dieser maßnahmen mit den leitlinien macht bt geltend, dass die unterstützungsmaßnahmen nicht den erforderlichen ausnahmecharakter hätten, um als rettungsbeihilfe im sinne der leitlinien gelten zu können. der plan ambition 2005 erfülle die in den leitlinien aufgestellten mindestanforderungen nicht. er enthalte maßnahmen, die nicht der rettung dienten, wie die aufnahme von kapital am rentenmarkt oder die beabsichtigte kapitalerhöhung. nach einschätzung von bt erscheint vor allem die kapitalaufstockung überhöht und übersteigt den kurzfristigen bedarf von ft für die fortsetzung seiner geschäftstätigkeit, mit ausnahme der rückzahlung der anlässlich seiner entwicklung gezeichneten kredite. bt macht ferner geltend, dass der plan ambition 2005 kein umstrukturierungsplan sei, der dazu diene, die struktur von ft zu ändern, um eine bessere rentabilität zu erzielen. vielmehr beschränke er sich auf eine aufstockung der liquiditäten des unternehmens, um seine akuten schwierigkeiten zu beheben. die fraglichen maßnahmen würden im vergleich zu denjenigen, die von den mitbewerbern des etablierten betreibers, namentlich kpn, deutsche telekom oder british telecom, ergriffen worden seien, halbherzig erscheinen. dies gelte sowohl in bezug auf die abstoßung von vermögenswerten als auch hinsichtlich der sozialmaßnahmen.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,074,905 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK