Vous avez cherché: delutbetalningarna (Suédois - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

English

Infos

Swedish

delutbetalningarna

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Anglais

Infos

Suédois

storleken på delutbetalningarna ska fastställas i samförståndsavtalet.

Anglais

the size of each instalment shall be laid down in the memorandum of understanding.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Suédois

39 anslagen till de rörliga delutbetalningarna varierar mellan 10 och 91% av de

Anglais

39 variable tranche allocations range between 10 % and 91 % of the total amounts of gbs programmes in acp countries and between 23 % and 54 % for programmes in asian and latin american countries.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

• kommissionen verkställer därefter de årliga delutbetalningarna senast den 30 april varje år.

Anglais

document;thereafter, the commission commits the annualinstalments by 30 april of each year;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

de årliga delutbetalningarna av detta anslag justeras efter inflationen genom att de indexeras årligen.

Anglais

european appropriations are made available so that the pro gramme objectives can be realised.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

om bedömningen är att fondens finansiella behov inte motiverar en av delutbetalningarna, skall denna utbetalning skjutas upp.

Anglais

if following that assessment, the fund's financial needs do not justify payment of one of those instalments, the payment concerned shall be suspended.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

om bedömningen är att fondens finansiella behov inte motiverar att en av delutbetalningarna sker, ska denna utbetalning skjutas upp.

Anglais

if, following that assessment, the fund’s financial needs do not justify payment of one of those instalments, the payment concerned shall be suspended.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

utbetalningen av gåvobiståndet skulle göras i delutbetalningar, varvid delutbetalningarna skulle göras successivt efter genomgång av de gjorda framstegen.

Anglais

the disbursement of grants will be made in instalments, with successive instalments being released after review of progress achieved.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

utbetalningen av gåvobiståndet kommer att göras i form av delutbetalningar, varvid delutbetalningarna kommer att frigöras successivt efter en genomgång av gjorda framsteg.

Anglais

the disbursement of grants will be made in instalments, with successive instalments being released after review of progress achieved.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

rapporten ska visa på sambandet mellan de politiska villkor som fastställts i samförståndsavtalet, moldaviens aktuella ekonomiska och finansiella resultat och kommissionens beslut om att frigöra delutbetalningarna av stödet.

Anglais

the report shall indicate the connection between the policy conditions as laid down in the memorandum of understanding, moldova’s ongoing economic and fiscal performance, and the commission’s decision to release the instalments of the assistance.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

i rapporten skall sambandet anges mellan de politiska villkoren i artikel 2.1, moldaviens aktuella ekonomiska och finanspolitiska resultat och kommissionens beslut att frigöra delutbetalningarna av stödet.

Anglais

the report shall indicate the connection between the policy conditions set out in article 2(1), moldova’s ongoing economic and fiscal performance, and the commission’s decision to release the instalments of the assistance.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

i samband med det kapitaltillskott till alitalia som kommissionen godkände den 19 juni 2002 reserverades en del av transaktionen för statskassan i syfte att de två sista delutbetalningarna av omstruktureringsstödet skulle integreras i aktiekapitalet.

Anglais

at the recapitalisation of alitalia, authorised by the commission on 19 june 2002, a part was reserved for the treasury to incorporate into the capital the last two tranches of the restructuring aid received.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

sambandet anges mellan de ekonomisk-politiska villkor som har fastställts i samförståndsavtalet, kirgizistans aktuella ekonomiska och finanspolitiska resultat och kommissionens beslut att verkställa delutbetalningarna av unionens makroekonomiska bistånd.

Anglais

indicate the connection between the economic policy conditions as laid down in the memorandum of understanding, the kyrgyz republic’s ongoing economic and fiscal performance and the commission’s decisions to release the instalments of the union’s macro-financial assistance.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

i rapporten ska sambandet anges mellan de ekonomisk-politiska och de finansiella villkor som har fastställts i samförståndsavtalet, georgiens aktuella ekonomiska och finanspolitiska resultat och kommissionens beslut att frigöra delutbetalningarna av unionens makroekonomiska bistånd.

Anglais

the report shall indicate the connection between the economic policy and financial conditions laid down in the memorandum of understanding, georgia’s ongoing economic and fiscal performance and the commission’s decisions to release the instalments of the union’s macro-financial assistance.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

den ekonomiska recession som rumänien utsatts för är av sådan omfattning och intensitet att det är nödvändigt att se över de ekonomisk-politiska villkoren för delutbetalningarna av det ekonomiska stödet för att beakta effekterna av den reala bnp-minskningen som blev större än förväntat.

Anglais

the scope and intensity of the economic recession affecting romania calls for a revision of the economic policy conditions foreseen for the disbursement of the instalments of the financial assistance with a view to taking into account the impact of the larger-than-expected contraction of real gdp.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

delutbetalningarnas storlek kommer att fastställas i samförståndsavtalet.

Anglais

the size of the instalments will be laid down in the memorandum of understanding.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,289,853 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK