Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
huvudsakliga sammansÄttningen av tillskottsnÄring nÄr den beretts enligt tillverkarens anvisningar
composicion basica de los preparados de continuacion cuando se reconstituyen segun las instrucciones del fabricante
tillskottsnäring framställd av komjölks- eller getmjölksproteiner eller hydrolyserade proteiner”
preparados de continuación elaborados a partir de proteínas de la leche de vaca o de cabra o bien de hidrolizados de proteínas»;
bekämpningsmedel som inte får användas i jordbruksprodukter avsedda för tillverkning av modersmjölkersättning och tillskottsnäring.
plaguicidas que no se utilizarán en los productos agrícolas destinados a la elaboración de preparados para lactantes y preparados de continuación.
om ändring av direktiv 2006/141/eg vad gäller proteinkrav för modersmjölksersättning och tillskottsnäring
por la que se modifica la directiva 2006/141/ce con respecto a los requisitos sobre proteínas de los preparados para lactantes y preparados de continuación
modersmjölkersättning och tillskottsnäring får inte innehålla något ämne i sådan mängd att det kan äventyra spädbarns hälsa.
ni los preparados para lactantes ni los preparados de continuación contendrán ninguna sustancia en cantidad tal que ponga en peligro la salud de los lactantes.
kommissionens direktiv av den 14 maj 1991om modersmjölkersättning och tillskottsnäring (91/321/eeg)
directiva de la comisiÓn de 14 de mayo de 1991 relativa a los preparados para lactantes y preparados de continuación (91/321/cee)
mot bakgrund av yttrandet och för att tillåta utvecklingen av innovativa produkter, bör sådan tillskottsnäring tillåtas på marknaden.
teniendo en cuenta este dictamen y el objetivo de permitir el desarrollo de productos innovadores, procede autorizar la comercialización de tales preparados de continuación.
märkningen på modersmjölkersättning och tillskottsnäring skall utformas så att den ger de nödvändiga upplysningarna om produktens rätta användning och inte avråder från amning.
el etiquetado de los preparados para lactantes y los preparados de continuación deberá estar diseñado de forma que proporcione la información necesaria sobre el uso adecuado de los productos y no desfavorezca el recurso a la lactancia materna.
efsa konstaterade i sitt yttrande att olja från svampen mortierella alpina är en säker källa till arakidonsyra avsedd för att användas i modersmjölksersättning och tillskottsnäring.
en el dictamen, la efsa llegó a la conclusión de que el aceite procedente del hongo mortierella alpina es una fuente segura de ácido araquidónico susceptible de utilizarse en preparados para lactantes y preparados de continuación.
i fråga om modersmjölkersättning och tillskottsnäring: anvisningar om rätt tillredning av produkten och varning för de hälsorisker som är förenade med oriktig tillredning.
en el caso de preparados para lactantes y de continuación, las instrucciones relativas a la correcta preparación del producto y una advertencia sobre los riesgos para la salud que resultan de una preparación inadecuada.
i direktiv 2006/141/eg föreskrivs specifikt att modersmjölksersättning och tillskottsnäring endast ska framställas från de proteinkällor som definieras i det direktivet.
la directiva 2006/141/ce prescribe en concreto que los preparados para lactantes y los preparados de continuación se elaboren únicamente a partir de las fuentes proteínicas que en ella se definen.
i fråga om modersmjölkersättning och tillskottsnäring: tillgängliga energivärdet uttryckt i kj och kcal, samt innehållet av proteiner, fettämnen och kolhydrater per 100 ml konsumtionsfärdig vara.
en el caso de preparados para lactantes y de continuación, el valor energético disponible, expresado en kilojulios y kilocalorías, y el contenido en proteínas, lípidos y carbonohidratos por cada 100 mililitros del producto listo para el consumo;
den vetenskapliga panelen för biologiska faror vid europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (biohaz panel) antog den 9 september 2004 ett yttrande om mikrobiologiska risker i modersmjölkersättning och tillskottsnäring.
el 9 de septiembre de 2004, la comisión técnica de peligros biológicos (comisión biohaz) de la autoridad europea de seguridad alimentaria (efsa) emitió un dictamen sobre los riesgos microbiológicos en los preparados para lactantes y preparados de continuación.
d) i fråga om modersmjölkersättning och tillskottsnäring: tillgängliga energivärdet uttryckt i kj och kcal, samt innehållet av proteiner, fettämnen och kolhydrater per 100 ml konsumtionsfärdig vara.
d) en el caso de preparados para lactantes y de continuación, el valor energético disponible, expresado en kilojulios y kilocalorías, y el contenido en proteínas, lípidos y carbonohidratos por cada 100 mililitros del producto listo para el consumo;