Vous avez cherché: färgtillsatser (Suédois - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Italian

Infos

Swedish

färgtillsatser

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Italien

Infos

Suédois

socker som innehåller färgtillsatser

Italien

zucchero con l'aggiunta di coloranti

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

eventuella färgtillsatser får inte interferera med den specifika reaktionen.

Italien

qualsiasi sostanza colorante aggiunta deve essere priva di effetti sulle reazioni specifiche.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

det exportbidrag som beräknas på detta sätt för socker som innehåller arom- eller färgtillsatser måste tillämpas på sackarosinnehållet och följaktligen fastställas per 1 % av innehållet.

Italien

l'importo della restituzione così calcolato per quanto concerne gli zuccheri con aggiunta di aromatizzanti o di coloranti deve applicarsi al loro tenore di saccarosio ed essere pertanto fissato per 1 % di tale tenore.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 28
Qualité :

Référence: IATE

Suédois

reagenser för blodgruppsbestämning avsedda för internationellt utbyte bör så långt det är möjligt inte vara artificiellt färgade, åtminstone inte till dess att en internationell överenskommelse om ett enhetligt system uppnås. eventuella färgtillsatser får inte interferera med den specifika reaktionen.

Italien

È preferibile che i reattivi per la determinazione dei gruppi sanguigni destinati ad essere oggetto di scambi internazionali non vengano colorati artificialmente, almeno fino a quando un accordo internazionale non istituisca un sistema uniforme. qualsiasi sostanza colorante aggiunta deve essere priva di effetti sulle reazioni specifiche.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

(3) exportbidraget för råsocker måste fastställas i förhållande till standardkvaliteten. denna definieras i punkt ii i bilaga i till förordning (eg) nr 1260/2001. dessutom bör detta exportbidrag fastställas i enlighet med artikel 28.4 i denna förordning. kandisocker definieras i kommissionens förordning (eg) nr 2135/95 av den 7 september 1995 om tillämpningsföreskrifter för beviljande av exportbidrag vid sockerexport [2]. det exportbidrag som beräknas på detta sätt för socker som innehåller arom-eller färgtillsatser måste tillämpas på sackarosinnehållet och följaktligen fastställas per 1% av innehållet.

Italien

(3) per lo zucchero greggio la restituzione deve essere fissata per la qualità tipo. quest'ultima è definita nell'allegato i, punto ii, del regolamento (ce) n. 1260/2001. tale restituzione è inoltre fissata in conformità dell'articolo 28, paragrafo 4, del suddetto regolamento. lo zucchero candito è stato definito dal regolamento (ce) n. 2135/95 della commissione, del 7 settembre 1995, relativo alle modalità di applicazione per la concessione di restituzioni all'esportazione nel settore dello zucchero [2]. l'importo della restituzione così calcolato per quanto concerne gli zuccheri con aggiunta di aromatizzanti o di coloranti deve applicarsi al loro tenore di saccarosio ed essere pertanto fissato per 1% di tale tenore.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 58
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,344,876 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK