検索ワード: färgtillsatser (スウェーデン語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Italian

情報

Swedish

färgtillsatser

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

イタリア語

情報

スウェーデン語

socker som innehåller färgtillsatser

イタリア語

zucchero con l'aggiunta di coloranti

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

eventuella färgtillsatser får inte interferera med den specifika reaktionen.

イタリア語

qualsiasi sostanza colorante aggiunta deve essere priva di effetti sulle reazioni specifiche.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

det exportbidrag som beräknas på detta sätt för socker som innehåller arom- eller färgtillsatser måste tillämpas på sackarosinnehållet och följaktligen fastställas per 1 % av innehållet.

イタリア語

l'importo della restituzione così calcolato per quanto concerne gli zuccheri con aggiunta di aromatizzanti o di coloranti deve applicarsi al loro tenore di saccarosio ed essere pertanto fissato per 1 % di tale tenore.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 28
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

reagenser för blodgruppsbestämning avsedda för internationellt utbyte bör så långt det är möjligt inte vara artificiellt färgade, åtminstone inte till dess att en internationell överenskommelse om ett enhetligt system uppnås. eventuella färgtillsatser får inte interferera med den specifika reaktionen.

イタリア語

È preferibile che i reattivi per la determinazione dei gruppi sanguigni destinati ad essere oggetto di scambi internazionali non vengano colorati artificialmente, almeno fino a quando un accordo internazionale non istituisca un sistema uniforme. qualsiasi sostanza colorante aggiunta deve essere priva di effetti sulle reazioni specifiche.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

(3) exportbidraget för råsocker måste fastställas i förhållande till standardkvaliteten. denna definieras i punkt ii i bilaga i till förordning (eg) nr 1260/2001. dessutom bör detta exportbidrag fastställas i enlighet med artikel 28.4 i denna förordning. kandisocker definieras i kommissionens förordning (eg) nr 2135/95 av den 7 september 1995 om tillämpningsföreskrifter för beviljande av exportbidrag vid sockerexport [2]. det exportbidrag som beräknas på detta sätt för socker som innehåller arom-eller färgtillsatser måste tillämpas på sackarosinnehållet och följaktligen fastställas per 1% av innehållet.

イタリア語

(3) per lo zucchero greggio la restituzione deve essere fissata per la qualità tipo. quest'ultima è definita nell'allegato i, punto ii, del regolamento (ce) n. 1260/2001. tale restituzione è inoltre fissata in conformità dell'articolo 28, paragrafo 4, del suddetto regolamento. lo zucchero candito è stato definito dal regolamento (ce) n. 2135/95 della commissione, del 7 settembre 1995, relativo alle modalità di applicazione per la concessione di restituzioni all'esportazione nel settore dello zucchero [2]. l'importo della restituzione così calcolato per quanto concerne gli zuccheri con aggiunta di aromatizzanti o di coloranti deve applicarsi al loro tenore di saccarosio ed essere pertanto fissato per 1% di tale tenore.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 58
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,765,420,441 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK