Vous avez cherché: ström (Suédois - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Latin

Infos

Suédois

ström

Latin

amnis

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

ingen bäck får vederkvicka hans syn, ingen ström med flöden av honung och gräddmjölk.

Latin

non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyr

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

en ström går fram, vars flöden giva glädje åt guds stad, åt den högstes heliga boning.

Latin

elegit nobis hereditatem suam speciem iacob quam dilexit diapsalm

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.

Latin

et tradidit eos in manus gentium et dominati sunt eorum qui oderant eo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort,

Latin

qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eoru

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

de varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.

Latin

quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem dominum ipsi hereditabunt terra

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

o att du ville akta på mina bud! då skulle frid tillflyta dig såsom en ström och din rätt såsom havets böljor;

Latin

utinam adtendisses mandata mea facta fuisset sicut flumen pax tua et iustitia tua sicut gurgites mari

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

och konungen i assyrien förde israel bort till assyrien och förflyttade dem till hala och till habor, en ström i gosan, och till mediens städer --

Latin

et transtulit rex assyriorum israhel in assyrios conlocavitque eos in ala et in habor fluviis gozan in civitatibus medoru

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

så skall herrens namn bliva fruktat i väster och hans härlighet, där solen går upp. när fienden bryter fram lik en ström, skall herrens andedräkt förjaga honom.

Latin

et timebunt qui ab occidente nomen domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus domini cogi

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

hans andedräkt är lik en ström som svämmar över, så att den når ändå upp till halsen. ty han vill sålla folken i förintelsens såll och lägga i folkslagens mun ett betsel, till att leda dem vilse.

Latin

spiritus eius velut torrens inundans usque ad medium colli ad perdendas gentes in nihilum et frenum erroris quod erat in maxillis populoru

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

Ännu en gång mätte han upp tusen alnar, och nu var det en ström som jag icke kunde gå över. ty vattnet gick så högt att man måste simma; det var en ström som man icke kunde gå över.

Latin

et mensus est mille et transduxit me per aquam usque ad renes et mensus est mille torrentem quem non potui pertransire quoniam intumuerant aquae profundae torrentis qui non potest transvadar

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Suédois

så säger herren: se, vatten stiga upp norrifrån och växa till en översvämmande ström; de översvämma landet och allt vad däri är, städerna med dem som bo därinne. och människorna ropa, alla landets inbyggare jämra sig

Latin

haec dicit dominus ecce aquae ascendunt ab aquilone et erunt quasi torrens inundans et operient terram et plenitudinem eius urbem et habitatores eius clamabunt homines et ululabit omnis habitator terra

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,038,723,015 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK