Vous avez cherché: ledsagardokument (Suédois - Maltais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Maltese

Infos

Swedish

ledsagardokument

Maltese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Maltais

Infos

Suédois

förenklat ledsagardokument (punktskattepliktiga varor) för skattekontroll.

Maltais

"dokument ta'sostenn simplifikat (oġġetti tas-sisa) għal skopijiet ta'kontroll fiskali"

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

för att förenkla de administrativa förfarandena bör ledsagardokument dock inte användas där datoriserade förfaranden utnyttjas.

Maltais

billi, sabiex il-proċeduri amministrattivi jkunu simplifikati, m'għandux jintuża dokument mehmuż fejn jintużaw proċeduri kompjuterizzati;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

det förfarande genom vilket medlemsstaternas skattemyndigheter av näringsidkare underrättas om avsända eller mottagna leveranser med hjälp av ett ledsagardokument bör förklaras.

Maltais

billi l-proċedura li biha l-awtoritajiet tat-taxxa ta'l-istati membri jiġu nfurmati min-negozjanti bil-konsenji mibgħuta jew riċevuti permezz ta'dokument mehmuż għandha tiġi spjegata;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

ett ledsagardokument bör användas när varor som omfattas av uppskovsförfarande flyttas till sjöss eller med flyg direkt från en hamn eller flygplats i gemenskapen till en annan.

Maltais

billi għandu jintuża dokument mehmuż meta prodotti jkunu mċaqilqa taħt arranġamenti ta'sospensjoni bil-baħar jew bl-arju direttament minn port jew ajruport tal-komunità għal ieħor;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

kommissionens fÖrordning (eeg) nr 2719/92 av den 11 september 1992 om ledsagardokument för flyttning av varor med punktskatteuppskov

Maltais

ir-regolament tal-kummissjoni (kee) nru 2719/92tal-11 ta'settembru 1992

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

2. ledsagardokument som har framställts i enlighet med punkt 1 skall i den del av fält 24 som är avsett för avsändarens underskrift, innehålla en av följande angivelser:

Maltais

2. dokumenti mehmużin imfasslin skond il-paragrafu 1 għandu jkun fihom f'dik il-parti tal-kaxxa 24 li hija riżervata għall-firma tal-fornitur, waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

a) möjliggöra elektronisk överföring av det ledsagardokument som avses i förordning (eeg) nr 2719/92 samt förbättrad kontroll,

Maltais

(a) tippermetti t-trasmissjoni elettronika tad-dokument li jakkumpanja pprovdut bir-regolament (kee) nru. 2719/92, u t-titjib tal-kontrolli;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

det finns ett behov av att förenkla och underlätta förfarandet vad avser ledsagardokument som har utarbetats med hjälp av ett automatiskt eller elektroniskt databehandlingssystem. medlemsstaterna bör ges tillstånd att på särskilda villkor befria avsändaren från att skriva under sådana dokument.

Maltais

billi hemm il-bżonn li tiġi simplifikata u faċilitata l-proċedura fir-rigward ta'dawk id-dokumenti mehmużin li ġew imfassla minn sistema awtomatika jew elettronika ta'pproċessar ta'data; billi l-istati membri għandhom ikunu awtorizzati li jippermettu lill-fornitur, taħt ċerti kondizzjonijiet, biex jiddistribwixxi mingħajr il-firma fuq dokumenti;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

kommissionens fÖrordning (eeg) nr 3649/92 av den 17 december 1992 om förenklade ledsagardokument vid flyttning inom gemenskapen av punktskattepliktiga varor som redan har frisläppts för konsumtion i den avsändande medlemsstaten

Maltais

tas-17 ta'diċembru 1992dwar dokument ta'sostenn simplifikat għall-ispostament ta'ġewwa l-komunità ta'prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa li ġew mogħtija għall-konsum fl-istat membru ta'dispaċċ

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

med beaktande av följande.flyttning av punktskattebelagda varor mellan skatteupplag och mellan ett skatteupplag och en registrerad eller icke registrerad aktör sker enligt reglerna för skatteuppskov. det är nödvändigt att på bindande sätt fastställa form och innehåll i det ledsagardokument en administrativ handling eller ett handelsdokument som åtföljer varorna.

Maltais

billi l-moviment ta'prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa bejn l-imħażen tat-taxxa u bejn maħżen tat-taxxa u operatur reġistrat jew mhux reġistrat isir taħt arranġamenti ta'sospensjoni ta'taxxa; billi huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti b’mod obbligatorju l-forma u l-kontenut tad-dokument li jakkompanja li jista'jkun kemm dokument amministrattiv kif ukoll dokument kummerċjali;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

4. de varor som avses i punkt 1 som flyttas mellan olika medlemsstaters territorier skall åtföljas av ett ledsagardokument som upptar de väsentliga uppgifterna från den handling som avses i artikel 18.1. ledsagardokumentets form och innehåll skall fastställas i överensstämmelse med det förfarande som fastställs i artikel 24 i detta direktiv.

Maltais

4. il-prodotti riferiti fil-paragrafu 1 għandhom jiċċaqalqu bejn it-territorji ta'l-istati membri varji taħt il-kopertura ta'dokument mehmuż li jelenka t-tagħrif prinċipali mid-dokumnent riferit fl-artikolu 18(1). il-forma u l-kontenut ta'dan id-dokument għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura mniżżla fl-artikolu 24 ta'din id-direttiva.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

%quot%1a. de väpnade styrkor och organisationer som avses i punkt 1 skall tillåtas att från andra medlemsstater ta emot varor med skatteuppskov med användning av det ledsagardokument som avses i artikel 18, under förutsättning att dokumentet åtföljs av ett intyg om undantag. intygets form och innehåll skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 24.%quot%

Maltais

"1a. il-forzi armati u organizzazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu awtorizzati biex jirċievu prodotti minn stati membri oħra taħt l-arranġamenti ta'sospensjoni tat-taxxa tas-sisa koperti bid-dokument li jakkumpanja l-merkanzija imsemmi fl-artikolu 18 sakemm id-dokument ikun akkumpanjat minn ċertifikat ta'eżenzjoni. il-forma u l-kontenut taċ-ċertifikat ta'eżenzjoni għandhom ikunu stabbiliti skond il-proċedura stabbilita fl-artikolu 24."

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,028,988,998 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK