Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dock bereder hon om sommaren sin föda och samlar under skördetiden in sin mat.
heoi e mahi kai ana mana i te raumati, e kohikohi ana i te kai mana i te kotinga witi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
he kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
skördetiden är förbi, sommaren är till ända, och ingen frälsning har kommit oss till del.
kua pahemo te kotinga, kua taka te raumati; ko tatou, kahore he whakaoranga mo tatou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
när så frukten är mogen, låter han strax lien gå, ty skördetiden är då inne.»
otira ka rite nga hua, hohoro tonu tana tuku atu i tana toronaihi, kua taea hoki te kotinga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
såsom snö icke hör till sommaren och regn icke till skördetiden, så höves det ej heller att dåren får ära.
he pera i te hukarere i te raumati, i te ua hoki i te kotinga witi, te kore e tau o te honore mo te wairangi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
när hösten kommer, vill den late icke plöja; därför söker han vid skördetiden förgäves efter frukt.
kahore te mangere e parau, he mea ki te hotoke; no reira ka pakiki kai mana i te kotinga witi, a kahore e whiwhi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en gång drogo tre av de trettio förnämsta männen ned och kommo vid skördetiden till david vid adullams grotta, medan en skara filistéer var lägrad i refaimsdalen.
na ka haere e toru o nga rangatira e toru tekau ki raro, a ka tae ki a rawiri i te kotinga witi ki te ana i aturama: a i te noho tera te ope o nga pirihitini i te raorao i repaima
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sex dagar skall du arbeta, men på sjunde dagen skall du hålla vilodag; både under plöjningstiden och under skördetiden skall du hålla vilodag.
e ono nga ra e mahi ai koe, i te whitu ia o nga ra me okioki: me okioki ano koe i te ruinga, i te kotinga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
när nu de som buro arken kommo till jordan, så att prästerna, som buro arken, med sina fötter vidrörde yttersta randen av vattnet i jordan, vilken under hela skördetiden är full över alla sina bräddar,
a, i te taenga o nga kaiamo i te aaka ki horano, i te tukunga atu hoki o nga waewae o nga tohunga e amo ana i te aaka ki te taha o te wai; e ngawha ana hoki a horano ki runga i ona pareparenga katoa i nga ra katoa o te kotinga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i sägen ju att det ännu är fyra månader innan skördetiden kommer. men se, jag säger eder: lyften upp edra ögon, och sen på fälten, huru de hava vitnat till skörd.
e kore ianei koutou e mea, kia wha atu nga marama, a ka taea te kotinga? nana, ko taku kupu tenei ki a koutou, kia ara ake o koutou kanohi, titiro ki nga mara; kua ma noa ake: ko te kotinga tenei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ty så säger herren sebaot, israels gud: dottern babel är såsom en tröskplats, när man just har trampat till den; ännu en liten tid, och skördetiden kommer för henne.
ko te kupu hoki tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira: ko te rite i te tamahine a papurona kei te patunga witi i te wa e takahia ai; he wa iti ake, ka tae ki te wa o tona kotinga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jag förhöll regnet för eder, när ännu tre månader återstodo till skördetiden; jag lät det regna över en stad, men icke över en annan; en åker fick regn, men en annan förtorkades, i det att regn icke kom därpå.
i kaiponuhia ano e ahau te ua ki a koutou i te mea kia toru ake marama ko te kotinga witi: i meinga ano e ahau kia ua ki runga ki tetahi pa, a ki tetahi pa i mea ahau kia kaua e ua: ko tetahi wahi i uaina, a ko te wahi kihai i uaina, maroke noa i ho
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :