Vous avez cherché: uppståndelse (Suédois - Norvégien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Norvégien

Infos

Suédois

uppståndelse

Norvégien

oppstandelse

Dernière mise à jour : 2014-12-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

nej, de ser ju inte fram mot någon uppståndelse!

Norvégien

nei, de håper ikke på oppstandelse.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

men efter min uppståndelse skall jag före eder gå till galileen.»

Norvégien

men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til galilea.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

med undervisning om dop och handpåläggning, om de dödas uppståndelse och en evig dom.

Norvégien

med lære om dåp og håndspåleggelse, om dødes opstandelse og evig dom

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

om det åter icke finnes någon uppståndelse från de döda, då har icke heller kristus uppstått.

Norvégien

men er det ikke nogen opstandelse av døde, da er heller ikke kristus opstanden;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

men vad nu angår de dödas uppståndelse, haven i icke läst vad eder är sagt av gud:

Norvégien

men om de dødes opstandelse, har i da ikke lest hvad som er sagt eder om den av gud, som sier:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

ty eftersom döden kom genom en människa, så kom ock genom en människa de dödas uppståndelse.

Norvégien

for eftersom døden er kommet ved et menneske, så er og de dødes opstandelse kommet ved et menneske;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

därefter trädde några sadducéer fram och ville påstå att det icke gives någon uppståndelse. dessa frågade honom

Norvégien

men det kom nogen av sadduseerne til ham, de som nekter at det er nogen opstandelse, og de spurte ham og sa:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

samma dag trädde några sadducéer fram till honom och ville påstå att det icke gives någon uppståndelse; de frågade honom

Norvégien

samme dag kom nogen sadduseere til ham, de som sier at det ikke er nogen opstandelse, og de spurte ham og sa:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

ty om vi hava vuxit samman med honom genom en lika död, så skola vi ock vara sammanvuxna med honom genom en lika uppståndelse.

Norvégien

for er vi blitt forenet med ham ved likheten med hans død, så skal vi også bli det ved likheten med hans opstandelse,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

allt i himlarna och på jorden tillhör förvisso gud; och guds löfte [om uppståndelse och dom] är sanning.

Norvégien

tilhører ikke alt i himlene og på jord gud? er ikke guds løfte sannhet?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

salig är du då; ty eftersom de icke förmå vedergälla dig, skall du få din vedergällning vid de rättfärdigas uppståndelse.»

Norvégien

så er du salig; for de har ikke noget å gi dig igjen, men du skal få det igjen i de rettferdiges opstandelse.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

men [ännu] är de osäkra om de skall möta sin herre [och således uppleva uppståndelse, räkenskap och dom]!

Norvégien

er de da i tvil om møtet med herren?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

lovad vare vår herres, jesu kristi, gud och fader, som efter sin stora barmhärtighet har genom jesu kristi uppståndelse från de döda fött oss på nytt till ett levande hopp,

Norvégien

lovet være gud og vår herre jesu kristi fader, han som efter sin store miskunn har gjenfødt oss til et levende håp ved jesu kristi opstandelse fra de døde,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

vad kan hädanefter förmå dig [människa] att påstå att förkunnelsen [om uppståndelse, räkenskap och dom] är lögn?

Norvégien

hva kan vel så få deg til å fornekte dommen?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

och de frågar: "när kommer detta löfte [om uppståndelse och dom] att infrias, om det som ni har sagt är sant?"

Norvégien

de sier: «og når skal så denne trusselen realiseres? om dere snakker sant?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

och de säger: "och detta löfte [om uppståndelse och dom], när skall det infrias, om ni har talat sanning?"

Norvégien

de sier også: «når inntreffer så det dere har stilt i utsikt, om dere snakker sant?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Suédois

efter denna förebild bliven nu och i frälsta genom vatten -- nämligen genom ett dop som icke betyder att man avtvår kroppslig orenhet, utan betyder att man anropar gud om ett gott samvete -- i kraft av jesu kristi uppståndelse,

Norvégien

det som også nu frelser oss i sitt motbillede, dåpen, som ikke er avleggelse av kjødets urenhet, men en god samvittighets pakt med gud ved jesu kristi opstandelse,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

han är icke har, han är uppstånden. kommen ihåg vad han talade till eder, medan han ännu var i galileen, huru han sade:

Norvégien

han er ikke her, han er opstanden; kom i hu hvorledes han talte til eder mens han ennu var i galilea, da han sa

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,037,282,903 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK