Vous avez cherché: avtalstext (Suédois - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Dutch

Infos

Swedish

avtalstext

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Néerlandais

Infos

Suédois

avtalstext -kommentarer -

Néerlandais

tekst van het iia -opmerkingen -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

avtalstext _bar_ kommentarer _bar_

Néerlandais

tekst van het iia _bar_ opmerkingen _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

enligt euratoms avtalstext skall avfall kunna flyttas inom eu.

Néerlandais

volgens de euratom-tekst mag afval vrij door de eu worden vervoerd.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

eu ropaparlamentet har i april 1998 avgivit sitt yttrande om förslaget till avtalstext.

Néerlandais

hét europees parlement heeft in april 1998 een standpunt tegenover de ontwerptekst ingenomen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

ingen avtalstext delades ut vid det mötet och ingen omröstning om något som helst yttrande ägde rum.

Néerlandais

geen enkele akkoordtekst is rondgedeeld en er heeft geen enkele stemming plaatsgevonden over een of ander advies.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

(2) den avtalstext som dessa förhandlingar resulterat i överensstämmer med de förhandlingsdirektiv som antagits av rådet.

Néerlandais

(2) de tekst van de overeenkomst die het resultaat is van de onderhandelingen, sluit aan bij de onderhandelingsrichtsnoeren van de raad.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

men jäg tror-och hoppas - att colom kommer att beskriva den avtalstext vi har uppnått mer i detalj, och jag tror att det kommer att finnas flexibilitetsinstrument.

Néerlandais

maar ik geloof - en hoop - dat de heer colom erin zal slagen de tekst van het akkoord zoals wij dat hebben bereikt verder aan te scherpen, en ik ben van mening dat we beschikken over de instrumenten voor flexibiliteit.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

slutakten innefattande resultaten av multilaterala handelsförhandlingarna i uruguayrundan innehåller ett beslut rörande kringgående enligt vilket frågan skall hänskjutas till kommittén för antidumpningsåtgärder om enighet inte kan nås om en avtalstext [11].

Néerlandais

de slotakte waarin de resultaten van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de uruguayronde zijn vastgelegd, bevat een besluit over ontduiking [11] waarin de kwestie, bij het ontbreken van overeenstemming over een bepaalde tekst, wordt verwezen naar het antidumpingcomité.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

slutakten innefattande resultaten av de multilaterala handelsförhandlingarna i uruguayrundan innehåller ett beslut om åtgärder mot kringgående av antidumpningsåtgärder [12] enligt vilket frågan skall hänskjutas till kommittén för antidumpningsåtgärder om enighet inte kan nås om en avtalstext.

Néerlandais

de slotakte waarin de resultaten van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de uruguay-ronde zijn vastgelegd bevat een besluit over ontduiking [12] waarin de kwestie, bij het ontbreken van overeenstemming over een bepaalde tekst, wordt verwezen naar het antidumpingcomité.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

(10) indiens myndigheter uppgav att de ansåg att undersökningar avseende kringgående stred mot både avtalet om tillämpning av artikel vi i allmänna tull-och handelsavtalet 1994 och avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder. detta påstående avvisades med hänvisning till att bestämmelserna i grundförordningen om åtgärder mot kringgående är förenliga med avtalet om tillämpning av artikel vi i allmänna tull-och handelsavtalet 1994 och med avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder. slutakten innefattande resultaten av de multilaterala handelsförhandlingarna i uruguayrundan innehåller ett beslut om åtgärder mot kringgående av antidumpningsåtgärder [12] enligt vilket frågan skall hänskjutas till kommittén för antidumpningsåtgärder om enighet inte kan nås om en avtalstext. detta beslut fattades i vetskap om att ett flertal wto-medlemmar redan hade egen lagstiftning om åtgärder mot kringgående, varför europeiska gemenskapens tolkning är att beslutet tillåter enskilda medlemmar att anta eller bibehålla egna bestämmelser i detta avseende, i avvaktan på att multilateralt överenskomna regler antas. samma princip bör logiskt sett vara tillämplig på antisubventionsundersökningar.

Néerlandais

(10) de indiase autoriteiten waren van oordeel dat een onderzoek naar ontduiking niet toegestaan was uit hoofde van de overeenkomst inzake de toepassing van artikel vi van de algemene overeenkomst inzake tarieven en handel 1994, noch uit hoofde van de overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen. dit argument werd afgewezen daar de bepalingen inzake ontduiking in de basisverordening niet strijdig zijn met de overeenkomst inzake de toepassing van artikel vi van de algemene overeenkomst inzake tarieven en handel van 1994 noch met de overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen. de slotakte waarin de resultaten van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de uruguay-ronde zijn vastgelegd bevat een besluit over ontduiking [12] waarin de kwestie, bij het ontbreken van overeenstemming over een bepaalde tekst, wordt verwezen naar het antidumpingcomité. daar dit besluit werd genomen terwijl het bekend was dat diverse wto-leden reeds hun eigen wetgeving inzake ontduiking hadden, interpreteert de europese gemeenschap dit besluit zo dat individuele leden bestaande bepalingen op dit gebied mogen behouden of nieuwe bepalingen mogen vaststellen, in afwachting van de goedkeuring van multilateraal overeengekomen regelgeving. dezelfde principes dienen logischerwijs van toepassing te zijn op antisubsidie-onderzoeken.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,901,177 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK