Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sammanboende
konkubinat:
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sammanboende partner
konkubina/konkubent
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gift/sammanboende sedan den: …
data zawarcia związku małżeńskiego / wspólnego zamieszkania: …
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
make/maka/sammanboende partner (9)
małżonek/małżonka/konkubent/konkubina (9)
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
har pensionstagaren tidigare varit gift med den sammanboende partnern?
czy emeryt/rencista był poprzednio żonaty/zamężna z konkubiną/konkubentem?
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
registrerat partnerskap jämställs med äktenskap. sammanboende har inte rätt till efterlevandepension.
wysokość renty zależy również od czasu zamieszkania w finlandii.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
har pensionstagaren eller har hon/han haft barn med den sammanboende partnern?
czy emeryt/rencista ma albo miał dzieci z konkubiną/konkubentem ?
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
make/maka eller sammanboende som är bosatt i ursprungslandet är dock inte försäkrad.
bank ubezpieczeń społecznych (sociale verzekeringsbank, kantoor verzekeringen, afdeling vrijwillige verzekering, van heuven goedhartlaan 1, postbus 1100, 1180 bh amstelveen, tel.:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sammanboende ska ha levt tillsammans i över två år och rätten till underhåll ska vara rättsligt erkänd.
prawo osoby pozostającej w związku nieformalnym zależy od zaistnienia ponad dwuletniego okresu życia w sytuacji identycznej z sytuacją małżonków oraz od przyznania jej przez sąd prawa do alimentów.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gifta eller sammanboende personer måste göra en gemensam ansökan, eftersom bidraget beräknas utifrån deras båda inkomster.
osoby prowadzące działalność na własny rachunek powinny zakończyć tę działalność lub w pewnych granicach czasowo ją przerwać, aby mogły zostać uznane za bezrobotne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gift/sammanboende sedan den:… 6.6 maken/makan/partnern är är inte förvärvsarbetande eller egenföretagare
data zawarcia związku małżeńskiego/wspólnego zamieszkania: … 6.6 małżonek/małżonka/konkubent/konkubina prowadzi nie prowadzi działalności zawodowej lub handlowej
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
detta kan omfatta olika situationer, såsom äktenskap mellan makar av samma kön, registrerat partnerskap, andra lagfästa former av partnerskap och sammanboende.
może to dotyczyć różnych sytuacji, jak np. małżeństwo między osobami tej samej płci,związek partnerski, inne ustanowione prawem związki oraz konkubinat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
för vuxna familjemedlemmar gäller följande: det handlar om en make/maka eller en sammanboende partner vårdbidrag som betalas ut till personer som vårdar familjemedlemmar som behöver vård och uppmärksamhet på heltid.
zasiłki rodzinne na dzieci, nie podlegające żadnemu uwarunkowaniu co do ubezpieczenia lub wielkości dochodów, przyznawane są na każde dziecko poniżej szesnastego roku życia lub poniżej dziewiętnastego roku życia w przy-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Änkepension kan beviljas till den avlidnes make/maka, frånskilda make/maka och sambo. en sammanboende make/maka har rätt till änkepension om han eller hon har levt med den avlidne under äktenskapsliknande former i minst ett år utan avbrott före bortgången, om han eller hon har fått barn med den avlidne eller om han eller hon har levt med den avlidne under äktenskapsliknande former i tio år utan avbrott.
po wygaśnięciu prawa do tymczasowej renty wdowiej, definitywna renta wdowia należy się osobie, która osiągnęła wiek emerytalny, jeśli jest niepełnosprawna lub jeśli ma na utrzymaniu niepełnosprawną lub cierpiącą na chorobę przewlekłą sierotę po swoim współmałżonku lub też jeśli ma na utrzymaniu dwie sieroty otrzymujące rentę sierocą.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :