Vous avez cherché: det felaktiga påståendet (Suédois - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Portuguese

Infos

Swedish

det felaktiga påståendet

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Portugais

Infos

Suédois

e er ombudsmannens åtgärd by4 e kommissionen ut det felaktiga informationsmaterialet.

Portugais

após a intervenção do provedor de justiça, a comissão substituiu o material informativo incorrecto. (1475/2005/(ip)gg e 1476/2005/(bb)gg)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

därför kan rådsordföranden ha fått det felaktiga intrycket att det bara finns kritiker av dokumentet här.

Portugais

assim, a senhora presidente do conselho poderá ter tido a impressão errada de apenas haver críticos do referido documento.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

om det visar sig att tryckkärl felaktigt försetts med eg-märke och det felaktiga har bestått i att

Portugais

quando se verificar que a marca « ce » foi aposta indevidamente em recipientes :

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Suédois

när det gäller skadan och orsakssambandet mellan denna och det felaktiga handlandet anser sökandena att kommissionen kan tillskrivas ett felaktigt handlande som orsakat dem skada.

Portugais

quanto ao dano e ao nexo de causalidade entre o ilícito e o dano, os demandantes alegam que existe um ilícito, imputável à comissão, que lhes causou danos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

av dessa hade nästan ett av tre en felfrekvens (dvs. det felaktiga beloppets andel av transaktionens totalbelopp) som understeg två procent.

Portugais

destes, cerca de um em cada três correspondiam a casos com uma taxa de erro (isto é, o valor do erro em percentagem do montante total da transacção) inferior a 2%.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det felaktigt antogs med stöd av artikel 100a i fördraget.

Portugais

quanto ao primeiro fundamento

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det beräknas till exempel att över 70 miljoner polyesterflaskor säljs i irland årligen och det felaktiga omhändertagandet av om så bara en liten del av dessa skulle få en betydande effekt i form av nedskräpning i naturen.

Portugais

por exemplo, calcula-se 'que mais de 70 mi lhões de garrafas de poliéster sejam vendidas na irlanda anualmente e a eliminação imprópria de apenas uma pe quena parte destas garrafas representaria um importante contributo para a poluição do meio ambiente.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

säkerheten skall vara förverkad i en omfattning som motsvarar det felaktigt utbetalda beloppet

Portugais

a garantia será executada proporcionalmente à parte indevidamente paga da ajuda, no caso de:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Suédois

därför är det felaktigt att påstå att metoden ändrades till förfång för den sökande.

Portugais

por conseguinte, é incorrecto argumentar que a metodologia foi alterada em detrimento do requerente.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

betala 50 % av det felaktigt utbetalda beloppet, i alla andra fall,

Portugais

pagar 50 % do montante indevidamente pago, nos outros casos;

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

betala ett belopp som är lika stort som det felaktigt begärda beloppet, om det rör sig om bedrägeri,

Portugais

pagar um montante igual ao montante indevidamente pedido, em caso de fraude,

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

hänvisningen till rättsliga och/eller administrativa förfaranden är emellertid olämpligt formulerad eftersom den tenderar att ge det felaktiga intrycket att medlemsstaterna har ett val mellan att ge tillgång till det ena eller det andra eller båda och därför skulle kunna begränsa den rättsliga prövningen på grund av möjligheten att inleda ett administrativt förfarande.

Portugais

mas a referência a processos judiciais e/ou administrativos está redigida de uma forma infeliz, pois que tende a criar a impressão errada de que os estados-membros podem escolher entre conceder acesso a um ou a outro ou a ambos e poderia, assim, limitar o recurso judicial com base na possibilidade de lançar um procedimento de oposição administrativo.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

den irländska regeringens argument, att de kontroller som utförs i samband med utfärdandet av tillstånd gör det möjligt att, i förekommande fall, ålägga tillräckliga påföljder, grundas dessutom på det felaktiga antagandet att alla överträdelser av de krav som anges i direktivet kan beivras enligt detta förfarande.

Portugais

deve-se lembrar que, quando uma regulamentação comunitária não contenha qualquer disposição específica que preveja uma

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

man kan alltså göra förbättringar som förefaller önskvärda (felaktigheter bör alltid rättas till). onödiga ändringar bör dock undvikas för att de personer eller institutioner som bestämmelserna i fråga riktar sig till inte skall få det felaktiga intrycket att det finns skillnader i sak jämfört med de tidigare rättsakterna.

Portugais

podem por isso introduzir-se melhoramentos que pareçam desejáveis (os erros devem sempre ser corrigidos/ deve evitar-se, no entanto, introduzir modificações que não sejam necessárias a fim de não dar às pessoas ou instituições a que as disposições se destinam a impressão errónea de que existem diferenças de fundo relativamente aos precedentes.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ii) om det rör sig om bedrägeri, återbetala dubbelt så mycket som det felaktigt utbetalda beloppet, plus ränta,

Portugais

ii) reembolsar o dobro dos montantes pagos indevidamente, acrescidos dos juros correspondentes, em caso de fraude,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Suédois

när det företag som betalningsmottagaren anlitat inte har fullgjort sin skyldighet att utföra den gränsöverskridande betalningen i överensstämmelse med beställarens instruktioner, är detta företag skyldigt att med egna medel kreditera mottagaren det felaktigt avdragna beloppet, utan att detta påverkar andra krav som beställaren anför.

Portugais

no caso de o incumprimento da obrigação de executar a ordem de transferência transfronteiras segundo as instruções do ordenante ser imputável à instituição do beneficiário, e sem prejuízo de qualquer outra reclamação que possa ser apresentada, a instituição do beneficiário é obrigada a reembolsar, a expensas suas, os montantes deduzidos indevidamente.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,606,708 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK