Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
basi yusuf akakaa gerezani miaka kadhaa.
so blieb er im gefängnis noch ein paar jahre.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saa ilipotimia, yesu akakaa kula chakula pamoja na mitume wake.
und da die stunde kam, setzte er sich nieder und die zwölf apostel mit ihm.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wasamaria walimwendea yesu wakamwomba akae nao; naye akakaa hapo siku mbili.
als nun die samariter zu ihm kamen, baten sie ihn, daß er bei ihnen bliebe; und er blieb zwei tage da.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kulipokuwa jioni, yesu akakaa mezani pamoja na wanafunzi wake kumi na wawili.
und am abend setzte er sich zu tische mit den zwölfen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na hakika tulimtuma nuhu kwa watu wake, na akakaa nao miaka elfu kasoro miaka khamsini.
und gewiß, bereits entsandten wir nuh zu seinen leuten, dann blieb er unter ihnen tausend jahre weniger fünfzig jahre.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lakini shet'ani alimsahaulisha kumtaja kwa bwana wake. basi yusuf akakaa gerezani miaka kadhaa.
aber der satan ließ ihn vergessen, ihn bei seinem herrn zu erwähnen, (und) so blieb er noch einige jahre im gefängnis.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mfarisayo mmoja alimwalika yesu kula chakula nyumbani kwake. akaingia nyumbani mwa huyo mfarisayo, akakaa kula chakula.
es bat ihn aber der pharisäer einer, daß er mit ihm äße. und er ging hinein in des pharisäers haus und setzte sich zu tisch.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akakaa huko siku arubaini akijaribiwa na shetani. alikuwa huko pamoja na wanyama wa porini, nao malaika wakawa wanamtumikia.
und er war allda in der wüste tage und ward versucht von dem satan und war bei den tieren, und die engel dienten ihm.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aliondoka nazareti, akaenda kafarnaumu, mji ulio kando ya bahari ya genesareti, mpakani mwa wilaya za zabuloni na naftali, akakaa huko.
und verließ die stadt nazareth, kam und wohnte zu kapernaum, das da liegt am meer, im lande sebulon und naphthali,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
naye neno akawa mwanadamu, akakaa kwetu. nasi tumeuona utukufu wake, utukufu wake yeye aliye mwana wa pekee wa baba; amejaa neema na ukweli.
und das wort ward fleisch und wohnte unter uns, und wir sahen seine herrlichkeit, eine herrlichkeit als des eingeborenen sohnes vom vater, voller gnade und wahrheit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kwa hiyo, yesu hakutembea tena hadharani kati ya wayahudi, bali alitoka hapo, akaenda mahali karibu na jangwa, katika mji uitwao efraimu. akakaa huko pamoja na wanafunzi wake.
jesus aber wandelte nicht mehr frei unter den juden, sondern ging von dannen in eine gegend nahe bei der wüste, in eine stadt, genannt ephrem, und hatte sein wesen daselbst mit seinen jüngern.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lakini wao wakamsihi wakisema, "kaa pamoja nasi, maana kunakuchwa, na usiku unakaribia." basi, akaingia kijijini, akakaa pamoja nao.
und sie nötigten ihn und sprachen: bleibe bei uns; denn es will abend werden, und der tag hat sich geneigt. und er ging hinein, bei ihnen zu bleiben.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
yesu akaendelea kuwaambia watu mfano huu: "mtu mmoja alilima shamba la mizabibu, akalikodisha kwa wakulima; kisha akasafiri hadi nchi ya mbali, akakaa huko kwa muda mrefu.
er fing aber an, zu sagen dem volk dies gleichnis: ein mensch pflanzte einen weinberg und tat ihn den weingärtnern aus und zog über land eine gute zeit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
basi (hud-hud) akakaa si mbali na akasema: nimegundua usilo gundua wewe, na ninakujia hivi kutoka nchi ya sabai, na nakuletea khabari za yakini.
aber er blieb nicht lange aus. er sagte: "ich habe (an wissen) erfaßt, was du nicht erfaßt hast. und ich bringe dir aus saba sichere kunde.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent