Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na siku hiyo tutawaacha wakisongana wao kwa wao.
and on that day we shall let some of them surge against others, and the trumpet will be blown.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akasema: tutawauwa wavulana wao, na tutawaacha hai wanawake wao.
he replied, "we shall kill their male children and spare only the females.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kisha tutawaokoa wale walio mchamngu; na tutawaacha madhaalimu humo wamepiga magoti.
and we will deliver those who guarded (against evil), and we will leave the unjust therein on their knees.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na siku hiyo tutawaacha wakisongana wao kwa wao. na baragumu litapulizwa, na wote watakusanywa pamoja.
and on that day [i.e. the day ya'juj and ma'juj (gog and magog) will come out], we shall leave them to surge like waves on one another, and the trumpet will be blown, and we shall collect them all together.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akasema: tutawauwa wavulana wao, na tutawaacha hai wanawake wao. na bila ya shaka sisi ni wenye nguvu juu yao.
[pharaoh] said, "we will kill their sons and keep their women alive; and indeed, we are subjugators over them."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
wakasema waheshimiwa wa kaumu ya firauni: unamuacha musa na watu wake walete uharibifu katika nchi na wakuache wewe na miungu yako? akasema: tutawauwa wavulana wao, na tutawaacha hai wanawake wao.
the assembly of pharaoh's nation said: 'will you allow moses and his nation to corrupt in the land and to forsake you and your gods' he replied: 'we will put their sons to death and spare their women, indeed we are conquerors over them'
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :