Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aliyaangamiza mataifa ya nchi ya kanaani akawapa hao watu wake ile nchi kuwa mali yao.
ja hävitti seitsemän kansaa kanaanin maasta ja jakoi niiden maan heille perinnöksi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alipoketi kula chakula pamoja nao, akachukua mkate, akaubariki, akaumega, akawapa.
ja tapahtui, kun hän oli aterialla heidän kanssaan, että hän otti leivän, siunasi, mursi ja antoi heille.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kisha akatwaa kikombe, akamshukuru mungu, akawapa akisema, "nyweni nyote;
ja hän otti maljan, kiitti ja antoi heille ja sanoi: "juokaa tästä kaikki;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kisha akatwaa kikombe, akamshukuru mungu, akawapa; nao wote wakanywa katika kikombe hicho.
ja hän otti maljan, kiitti ja antoi heille; ja he kaikki joivat siitä.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yesu aliwaita wanafunzi wake kumi na wawili, akawapa uwezo wa kutoa pepo wachafu na kuponya magonjwa na maradhi yote.
ja hän kutsui tykönsä ne kaksitoista opetuslastaan ja antoi heille vallan ajaa ulos saastaisia henkiä ja parantaa kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akaitwaa ile mikate saba na vile visamaki, akamshukuru mungu, akavimega, akawapa wanafunzi, nao wakawagawia watu.
ja hän otti ne seitsemän leipää ja kalat, kiitti, mursi ja antoi opetuslapsillensa, ja opetuslapset antoivat kansalle.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kulikuwa na kundi kubwa la nguruwe wakilisha mlimani. basi, hao pepo wakamsihi awaruhusu wawaingie. naye yesu akawapa ruhusa.
niin siellä oli vuorella suuri sikalauma laitumella; ja ne pyysivät häntä, että hän antaisi heille luvan mennä sikoihin. ja hän antoi niille luvan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
halafu akawachukua paulo na sila nyumbani kwake, akawapa chakula. yeye na jamaa yake yote wakafanya sherehe kwa vile sasa walikuwa wanamwamini mungu.
ja hän vei heidät ylös asuntoonsa, laittoi heille aterian ja riemuitsi siitä, että hän ja koko hänen perheensä oli tullut jumalaan uskovaksi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hapo wakapendelea kuwa na mfalme, na mungu akawapa saulo, mtoto wa kishi wa kabila la benyamini, awe mfalme wao kwa muda wa miaka arobaini.
ja sitten he anoivat kuningasta, ja jumala antoi heille saulin, kiisin pojan, miehen benjaminin sukukunnasta, neljäksikymmeneksi vuodeksi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kisha yesu akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu, akavimega, akawapa wanafunzi wake wawagawie watu.
niin hän otti ne viisi leipää ja kaksi kalaa, katsoi ylös taivaaseen ja siunasi ne ja mursi ja antoi opetuslapsilleen kansan eteen pantaviksi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
petro akawaalika ndani, akawapa mahali pa kulala usiku ule. kesho yake, petro alianza safari pamoja nao, na baadhi ya ndugu wa huko yopa walifuatana naye.
niin hän kutsui heidät sisään ja piti heitä vierainansa. seuraavana päivänä pietari nousi ja lähti heidän kanssaan, ja muutamat veljet joppesta seurasivat hänen mukanaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hao ndio watu wa israeli ambao mungu aliwateua wawe watoto wake, akawashirikisha utukufu wake; aliagana nao, akawapa sheria yake, imani ya kweli na ahadi zake.
ovat israelilaisia: heidän on lapseus ja kirkkaus ja liitot ja lain antaminen ja jumalanpalvelus ja lupaukset;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kisha yesu akaitwaa ile mikate mitano na wale samaki wawili, akatazama juu mbinguni, akamshukuru mungu, akaimega mikate, akawapa wanafunzi wake wawagawie watu. na wale samaki wawili pia akawagawia wote.
ja hän otti ne viisi leipää ja kaksi kalaa, katsoi ylös taivaaseen ja siunasi ja mursi leivät ja antoi ne opetuslapsilleen kansan eteen pantaviksi; myöskin ne kaksi kalaa hän jakoi kaikille.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
halafu akatwaa mkate, akashukuru, akaumega, akawapa akisema, "huu ni mwili wangu, unaotolewa kwa ajili yenu. fanyeni hivi kwa kunikumbuka."
ja hän otti leivän, kiitti, mursi ja antoi heille ja sanoi: "tämä on minun ruumiini, joka teidän edestänne annetaan. tehkää se minun muistokseni."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
naye akaingia ndani ya nyumba ya mungu, akala ile mikate iliyowekwa mbele ya mungu. jambo hili lilifanyika wakati abiathari alikuwa kuhani mkuu. na ni makuhani tu peke yao waliokuwa wameruhusiwa kula mikate hiyo. lakini daudi aliila, tena akawapa na wenzake."
kuinka hän meni jumalan huoneeseen ylimmäisen papin abjatarin aikana ja söi näkyleivät, joita ei ollut lupa syödä muiden kuin pappien, ja antoi myös niille, jotka hänen kanssansa olivat?"
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent